- 13a. Una Semana en Paris (A Week in Paris)
- 13b. (1/2) Una Semana en Paris (Line by Line Breakdown)
- 13b. (2/2) Una Semana en Paris (Line by Line Breakdown)
We break down each line from the episode 13a. Una Semana en Paris (A Week in Paris), first in English and then in Spanish. After we say the line in English, say the line out loud in Spanish to practice your speaking, and then we’ll tell you the correct response in Spanish.
A full transcript of this episode is available at https://icanspeakspanish.com/13b-2-2-una-semana-en-paris-line-by-line-breakdown/
[00:00] Welcome to the icanspeakspanish.com podcast. If you’ve ever wanted to be more confident when speaking Spanish, this is the podcast for you.
[00:09] Each episode consists of two parts. In the first part, we bring you interesting stories from Spanish speakers all over the world to improve your listening. In the second part, we break down each line from the story in English, give you time to say the line out loud in Spanish, and then tell you the correct response for the line, so you can build your vocabulary, improve your pronunciation, and practice your speaking.
[00:34] We offer full transcripts of our episodes at icanspeakspanish.com. For access to additional episodes and other tools to help accelerate your learning, become a premium subscriber today.
[00:55] On the occasion of leaving my room
[01:00] En la ocasión de salir de mi habitación
[01:06] En la ocasión de salir de mi habitación
[01:12] and going to the ground floor to have a snack,
[01:18] y dirigirme a la planta baja para tomar una merienda
[01:22] y dirigirme a la planta baja para tomar una merienda
[01:33] I met a young man of my age in the corridor.
[01:40] me crucé en el pasillo con un joven de mi edad.
[01:47] me crucé en el pasillo con un joven de mi edad.
[01:53] We greeted each other with a small smile,
[01:59] Nos saludamos con una pequeña sonrisa,
[02:05] Nos saludamos con una pequeña sonrisa,
[02:12] as is customary among guests,
[02:17] como se acostumbra a hacer entre los huéspedes,
[02:24] como se acostumbra a hacer entre los huéspedes,
[02:31] and in a strange way, we both realized that we were Argentineans.
[02:41] y de alguna forma extraña, ambos nos dimos cuenta que éramos argentinos.
[02:50] y de alguna forma extraña, ambos nos dimos cuenta que éramos argentinos.
[03:00] We immediately gave each other a hug.
[03:06] Inmediatamente nos dimos un abrazo.
[03:12] Inmediatamente nos dimos un abrazo.
[03:18] Sometimes this happened to me again during my stay at the hostel.
[03:25] Algunas veces más me volvió a suceder esto durante mi estadía en el hostel.
[03:35] Algunas veces más me volvió a suceder esto durante mi estadía en el hostel.
[03:45] I discovered that there were several of us coming from the same place
[03:54] Descubrí que éramos varios los que veníamos del mismo lugar
[04:01] Descubrí que éramos varios los que veníamos del mismo lugar
[04:09] and a very nice group was formed.
[04:14] y se formó un grupo muy lindo.
[04:19] y se formó un grupo muy lindo.
[04:24] When I started to meet other people,
[04:30] Cuando empecé a conocer otras personas,
[04:36] Cuando empecé a conocer otras personas,
[04:42] I felt a bit more relaxed.
[04:48] fue que me sentí un poco más relajado.
[04:53] fue que me sentí un poco más relajado.
[04:59] The next day, New Year’s Eve,
[05:05] Al día siguiente, víspera del Año Nuevo,
[05:11] Al día siguiente, víspera del Año Nuevo,
[05:18] I joined this group of Argentines who had decided to go to Versailles.
[05:27] me sumé a este grupo de argentinos que habían decidido ir a visitar Versalles.
[05:38] me sumé a este grupo de argentinos que habían decidido ir a visitar Versalles.
[05:49] We took the train very early and during the trip
[05:56] Tomamos el tren muy temprano y durante el viaje
[06:03] Tomamos el tren muy temprano y durante el viaje
[06:11] we started to get to know each other a little more.
[06:17] nos empezamos a conocer un poco más.
[06:23] nos empezamos a conocer un poco más.
[06:30] The group consisted of four men, counting me, and three women.
[06:38] El grupo estaba conformado por cuatro hombres, contándome a mí, y tres mujeres.
[06:50] El grupo estaba conformado por cuatro hombres, contándome a mí, y tres mujeres.
[07:01] I liked one of them very much,
[07:07] Una de ellas me gustó mucho,
[07:12] Una de ellas me gustó mucho,
[07:16] but from the beginning, I felt disappointed because
[07:24] pero desde el comienzo me sentí desilusionado ya que
[07:32] pero desde el comienzo me sentí desilusionado ya que
[07:39] I saw a great attraction between her
[07:45] veía una gran atracción entre ella
[07:51] veía una gran atracción entre ella
[07:57] and another one of the guys who formed the group.
[08:04] y otro de los chicos que formaban el grupo.
[08:10] y otro de los chicos que formaban el grupo.
[08:16] So with a little pain, I realized that I would not achieve anything
[08:25] Así que con un poco de dolor, me percaté que no lograría nada
[08:35] Así que con un poco de dolor, me percaté que no lograría nada
[08:45] and I decided that the best thing would be to forget about it as soon as possible
[08:54] y decidí que lo mejor sería olvidarme del asunto lo más rápido posible
[09:04] y decidí que lo mejor sería olvidarme del asunto lo más rápido posible
[09:15] and continue having fun.
[09:16] y continuar disfrutando.
[09:23] y continuar disfrutando.
[09:28] I must admit that my obsessive character
[09:34] Debo admitir que mi carácter obsesivo
[09:40] Debo admitir que mi carácter obsesivo
[09:46] did not allow me to let go of the subject so easily.
[09:53] no me permitió olvidar el tema tan fácilmente.
[10:00] no me permitió olvidar el tema tan fácilmente.
[10:08] My legs ended up very tired from walking all day in that giant place.
[10:18] Mis piernas terminaron muy cansadas de estar todo el día caminando en ese lugar gigante.
[10:28] Mis piernas terminaron muy cansadas de estar todo el día caminando en ese lugar gigante.
[10:40] Beautiful, indeed, but it felt endless
[10:46] Hermoso, por cierto, pero se sentía interminable
[10:53] Hermoso, por cierto, pero se sentía interminable
[11:01] considering the palace with all its rooms
[11:07] considerando el palacio con todas sus habitaciones
[11:14] considerando el palacio con todas sus habitaciones
[11:22] and the extensive green area around it.
[11:28] y la extensa área verde que lo rodea.
[11:33] y la extensa área verde que lo rodea.
[11:39] Around five o’clock in the afternoon,
[11:45] Alrededor de las cinco de la tarde
[11:51] Alrededor de las cinco de la tarde
[11:56] we left to return to Paris,
[12:01] Salimos para volver a París
[12:07] Salimos para volver a París
[12:13] have a snack together and start preparing to celebrate
[12:21] merendar algo todos juntos y empezar a prepararnos para celebrar
[12:30] merendar algo todos juntos y empezar a prepararnos para celebrar
[12:39] the arrival of the New Year in the Eiffel Tower.
[12:42] la llegada del Año Nuevo en la Torre Eiffel.
[12:49] la llegada del Año Nuevo en la Torre Eiffel.
[12:59] That afternoon Nicolas sent me a message
[13:05] Esa tarde Nicolás me envió un mensaje
[13:12] Esa tarde Nicolás me envió un mensaje
[13:19] inviting me to a party he was going to,
[13:25] invitándome a una fiesta a la que él iría,
[13:31] invitándome a una fiesta a la que él iría,
[13:38] but I felt a bit more comfortable celebrating
[13:45] pero me sentía un poco más cómodo festejando
[13:51] pero me sentía un poco más cómodo festejando
[13:57] with the people I had met at the hostel,
[14:03] con las personas que había conocido en el hostel,
[14:09] con las personas que había conocido en el hostel,
[14:16] so I declined the invitation
[14:21] así que decliné la invitación
[14:27] así que decliné la invitación
[14:29] and we still arranged to meet before I had to leave for Italy.
[14:37] e igualmente quedamos en vernos antes de que yo tuviese que partir para Italia.
[14:51] e igualmente quedamos en vernos antes de que yo tuviese que partir para Italia.
[15:00] More people joined the group that had originally formed at the hostel.
[15:09] Al grupo que originalmente se había formado en el hostel se sumaron más personas.
[15:18] Al grupo que originalmente se había formado en el hostel se sumaron más personas.
[15:28] There were seven of us from Argentina,
[15:34] Éramos siete argentinos,
[15:38] Éramos siete argentinos,
[15:43] two girls from London, an American couple and a Colombian boy.
[15:51] dos chicas de Londres, una pareja americana y un chico colombiano.
[16:01] dos chicas de Londres, una pareja americana y un chico colombiano.
[16:10] After eating together in the room of one of my compatriots,
[16:18] Después de comer todos juntos en la habitación de uno de mis compatriotas,
[16:27] Después de comer todos juntos en la habitación de uno de mis compatriotas,
[16:36] which had been transformed into a sort of preparation center for the event,
[16:45] que se había transformado en una especie de centro de preparación del evento,
[16:55] que se había transformado en una especie de centro de preparación del evento,
[17:04] we all left the hostel to go on the metro to the Eiffel Tower.
[17:12] salimos todos del hostel para ir a tomar el metro que nos llevaría a la Torre Eiffel.
[17:22] salimos todos del hostel para ir a tomar el metro que nos llevaría a la Torre Eiffel.
[17:33] Already in the subway, the singing and the laughing had begun.
[17:41] Ya en el metro, los cantos y las risas habían comenzado.
[17:49] Ya en el metro, los cantos y las risas habían comenzado.
[17:57] Of course we weren’t the only ones with the festive spirit.
[18:04] Por supuesto que no éramos los únicos con el espíritu festivo.
[18:11] Por supuesto que no éramos los únicos con el espíritu festivo.
[18:19] The city was full of tourists ready to celebrate,
[18:25] La ciudad estaba llena de turistas listos para celebrar,
[18:29] La ciudad estaba llena de turistas listos para celebrar,
[18:41] so joy was easily found in any direction we looked.
[18:48] por lo que la alegría se encontraba fácilmente en cualquier dirección A donde miráramos.
[19:00] por lo que la alegría se encontraba fácilmente en cualquier dirección A donde miráramos.
[19:11] I could feel again the sense of freedom I was feeling.
[19:18] Volvía a percatarme de la sensación de libertad que estaba sintiendo.
[19:27] Volvía a percatarme de la sensación de libertad que estaba sintiendo.
[19:35] I felt on top of the world.
[19:40] Me sentía en la cima del mundo.
[19:45] Me sentía en la cima del mundo.
[19:50] But still, a part of me continued to question
[19:57] Pero aún así, una parte dentro de mí continuaba cuestionándose
[20:07] Pero aún así, una parte dentro de mí continuaba cuestionándose
[20:16] why I was in that place and surrounded by those people?
[20:24] ¿por qué me encontraba en ese lugar y rodeado de esas personas?
[20:33] ¿por qué me encontraba en ese lugar y rodeado de esas personas?
[20:41] Everything went very well that night
[20:47] Todo salió muy bien esa noche
[20:52] Todo salió muy bien esa noche
[20:57] except for the news that had come to us
[21:04] excepto por la noticia que nos había llegado
[21:11] excepto por la noticia que nos había llegado
[21:18] from two people who had been attacked by a group of young criminals
[21:27] de dos personas que habían sido atacadas por un grupo de jóvenes criminales
[21:38] de dos personas que habían sido atacadas por un grupo de jóvenes criminales
[21:49] who no doubt wanted to take advantage of the occasion.
[21:57] que sin lugar a dudas querían aprovecharse de la ocasión.
[22:04] que sin lugar a dudas querían aprovecharse de la ocasión.
[22:11] The next two days I didn’t share with people I knew from the hostel.
[22:19] Los siguientes dos días no los compartí con las personas que conocía del hostel.
[22:29] Los siguientes dos días no los compartí con las personas que conocía del hostel.
[22:39] Each one had their own plans.
[22:45] Cada uno tenía sus planes.
[22:50] Cada uno tenía sus planes.
[22:55] Some would soon be leaving for new destinations
[23:02] Algunos pronto estarían partiendo para nuevos destinos
[23:10] Algunos pronto estarían partiendo para nuevos destinos
[23:17] and others would stay a few more days in the city, but they had other things to do.
[23:28] y otros se quedarían unos días más en la ciudad, pero tenían otras cosas que hacer.
[23:34] y otros se quedarían unos días más en la ciudad, pero tenían otras cosas que hacer.
[23:50] I was focused on my intentions to continue touring the city
[23:58] Yo estaba concentrado en mis intenciones de continuar recorriendo la ciudad
[24:08] Yo estaba concentrado en mis intenciones de continuar recorriendo la ciudad
[24:13] and the enormous meaning it was having for me to do it alone.
[24:21] y del enorme significado que estaba teniendo para mí hacerlo solo.
[24:28] y del enorme significado que estaba teniendo para mí hacerlo solo.
[24:37] I always liked to walk on my own with my backpack and my thoughts,
[24:46] Siempre me gustó caminar por mi cuenta con mi mochila y mis pensamientos,
[25:01] Siempre me gustó caminar por mi cuenta con mi mochila y mis pensamientos,
[25:17] and now that some days had passed
[25:18] y ahora que ya habían transcurrido algunos días
[25:24] y ahora que ya habían transcurrido algunos días
[25:27] I felt more comfortable with the place and with the cultural differences.
[25:36] me sentía más cómodo con el lugar y con las diferencias culturales.
[25:43] me sentía más cómodo con el lugar y con las diferencias culturales.
[25:52] Every bridge and street was teaching me something new about myself.
[26:00] Cada puente y cada calle me enseñaba algo nuevo de mí.
[26:09] Cada puente y cada calle me enseñaba algo nuevo de mí.
[26:16] One afternoon I walked into a store that sold a lot of jackets.
[26:24] Una tarde ingresé a un local que vendía muchas camperas.
[26:31] Una tarde ingresé a un local que vendía muchas camperas.
[26:37] After about ten minutes of walking around the shop
[26:44] Después de unos diez minutos de recorrer la tienda
[26:46] Después de unos diez minutos de recorrer la tienda
[26:53] I ended up buying one of the kind worn by American university students,
[27:01] terminé comprando una del tipo que usan los estudiantes universitarios americanos,
[27:11] terminé comprando una del tipo que usan los estudiantes universitarios americanos,
[27:20] which had cost me 140 euros.
[27:25] que me había costado 140 euros.
[27:27] que me había costado 140 euros.
[27:32] That same day I was travelling on the metro wearing the jacket
[27:41] Ese mismo día me encontraba viajando en el metro vistiendo la campera
[27:50] Ese mismo día me encontraba viajando en el metro vistiendo la campera
[28:00] and I noticed a woman sitting in front of me who was looking at me
[28:08] y noté una mujer sentada enfrente mío que me miraba
[28:12] y noté una mujer sentada enfrente mío que me miraba
[28:19] and laughing constantly and silently.
[28:29] y se reía constante y silenciosamente.
[28:32] y se reía constante y silenciosamente.
[28:38] The next day this happened to me for the second time with another person
[28:53] Al día siguiente esto mismo me sucedió por segunda vez con otra persona
[29:04] Al día siguiente esto mismo me sucedió por segunda vez con otra persona
[29:15] and I began to think that the jacket I had bought
[29:18] y comencé a pensar que la campera que había comprado
[29:29] y comencé a pensar que la campera que había comprado
[29:37] might have something strange that was attracting attention,
[29:44] quizá tendría algo extraño que estaba llamando la atención,
[29:52] quizá tendría algo extraño que estaba llamando la atención,
[30:00] but I never managed to understand what was happening.
[30:07] pero nunca logré entender lo que sucedía.
[30:13] pero nunca logré entender lo que sucedía.
[30:18] I ended up feeling sorry for the money I had spent.
[30:25] Terminé sintiéndome arrepentido del dinero gastado.
[30:33] Terminé sintiéndome arrepentido del dinero gastado.
[30:41] Finally I had arrived at the end of the trip
[30:48] Finalmente había llegado al fin del viaje
[30:54] Finalmente había llegado al fin del viaje
[30:57] and only one task remained – to meet again with Nicolas.
[31:09] y solo me había quedado una tarea pendiente – reencontrarme con Nicolás.
[31:14] y solo me había quedado una tarea pendiente – reencontrarme con Nicolás.
[31:29] So I contacted him and we managed to agree to meet.
[31:37] Así que me puse en contacto con él y logramos acordar para vernos.
[31:46] Así que me puse en contacto con él y logramos acordar para vernos.
[31:55] He invited me to his house,
[32:00] Él me invitó a su casa,
[32:05] Él me invitó a su casa,
[32:10] not far from the restaurant where we had met the first day of my trip.
[32:19] no muy lejos del restaurante donde nos habíamos encontrado el primer día de mi viaje.
[32:29] no muy lejos del restaurante donde nos habíamos encontrado el primer día de mi viaje.
[32:40] His home was beautiful.
[32:44] Su hogar era hermoso.
[32:49] Su hogar era hermoso.
[32:53] It was a very spacious and bright apartment.
[33:00] Era un apartamento muy espacioso y luminoso.
[33:06] Era un apartamento muy espacioso y luminoso.
[33:13] We spent the afternoon talking and getting to know each other.
[33:21] Pasamos la tarde charlando y conociéndonos más.
[33:27] Pasamos la tarde charlando y conociéndonos más.
[33:34] His Spanish was very good,
[33:39] Su español era muy bueno,
[33:43] Su español era muy bueno,
[33:48] and he told me that he had many friends in Argentina
[33:56] y me contó que tenía muchos amigos en Argentina
[33:59] y me contó que tenía muchos amigos en Argentina
[34:10] and that he loved visiting my country.
[34:15] y que adoraba visitar mi país.
[34:21] y que adoraba visitar mi país.
[34:26] By then he knew I was a musician,
[34:32] Ya para ese entonces él sabía que yo era músico,
[34:40] Ya para ese entonces él sabía que yo era músico,
[34:48] so at one point he went to the piano in his living room area
[34:57] así que en un momento se dirigió al piano que tenía en el área de su living
[35:06] así que en un momento se dirigió al piano que tenía en el área de su living
[35:16] and he demanded that I sing something.
[35:18] y me exigió que cantara algo.
[35:24] y me exigió que cantara algo.
[35:33] We chose a song to play together and possibly record
[35:41] Elegimos una canción para tocar juntos y posiblemente grabar
[35:50] Elegimos una canción para tocar juntos y posiblemente grabar
[35:59] as a reminder of our meeting and our recent friendship.
[36:03] a modo de recuerdo de nuestro encuentro y nuestra reciente amistad.
[36:16] a modo de recuerdo de nuestro encuentro y nuestra reciente amistad.
[36:24] We ended up recording our version of Sting’s Englishman in New York,
[36:34] Terminamos grabando nuestra versión de Englishman in New York de Sting,
[36:43] Terminamos grabando nuestra versión de Englishman in New York de Sting,
[36:53] only we ended up calling it “An Argentine in Paris”.
[37:00] solo que nosotros la terminamos llamando “Un Argentino en París”.
[37:09] solo que nosotros la terminamos llamando “Un Argentino en París”.
[37:18] My image of Paris according to my reading of Hemingway’s books had been fulfilled,
[37:29] Mi imagen de París de acuerdo a mi lectura de los libros de Hemingway se había cumplido,
[37:40] Mi imagen de París de acuerdo a mi lectura de los libros de Hemingway se había cumplido,
[37:51] but not in the way I expected
[37:56] pero no de la manera que esperaba
[38:01] pero no de la manera que esperaba
[38:06] having a coffee and writing my war stories
[38:12] tomando un café y escribiendo mis historias de la guerra
[38:20] tomando un café y escribiendo mis historias de la guerra
[38:27] one rainy day in a typical bar in the city,
[38:34] un día lluvioso en un típico bar de la ciudad,
[38:41] un día lluvioso en un típico bar de la ciudad,
[38:48] but simply walking and meeting,
[38:53] sino simplemente caminando y conociendo,
[39:00] sino simplemente caminando y conociendo,
[39:06] surrounded by that characteristic architecture,
[39:12] rodeado de esa arquitectura tan característica,
[39:19] rodeado de esa arquitectura tan característica,
[39:26] thinking and dreaming ideas,
[39:31] pensando y soñando ideas,
[39:36] pensando y soñando ideas,
[39:42] enjoying the life that was bringing me closer to people
[39:49] disfrutando de la vida que me estaba acercando personas
[39:57] disfrutando de la vida que me estaba acercando personas
[40:06] and situations that I had not even consciously chosen to live.
[40:14] y situaciones que ni siquiera yo había elegido conscientemente vivir.
[40:19] y situaciones que ni siquiera yo había elegido conscientemente vivir.
[40:34] Every moment of the trip was challenging me to get out of my comfort zone
[40:43] Cada momento del viaje me estaba desafiando a salir de mi zona de confort
[40:52] Cada momento del viaje me estaba desafiando a salir de mi zona de confort
[41:01] and use my mind in a new way.
[41:03] y utilizar mi mente de una forma nueva.
[41:09] y utilizar mi mente de una forma nueva.
[41:19] Traveling alone brings a unique freedom that begins inside, in the heart.
[41:28] Viajar solo trae una libertad única que comienza adentro, en el corazón.
[41:39] Viajar solo trae una libertad única que comienza adentro, en el corazón.
[41:49] That’s all for today.
[41:53] Eso es todo por hoy.
[41:56] Eso es todo por hoy.
[42:00] Thanks for listening and see you soon!
[42:06] ¡Gracias por escuchar y nos vemos pronto!
[42:13] ¡Gracias por escuchar y nos vemos pronto!
[42:17] If you enjoy this podcast and want to support us, become a premium subscriber at icanspeakspanish.com. As a premium subscriber, you get access to additional episodes, full transcripts of every episode, and other tools to help accelerate your learning.
[42:40] If you liked this story, please share it with others. Also, we love to hear from our listeners, so feel free to email us any feedback you have at [email protected] We personally read every single piece of feedback. Thanks for sharing a part of your day with us and see you again soon.