- 4a. Mi Tiempo en Bruselas (My Time in Brussels)
- 4b. (1/2) Mi Tiempo en Bruselas (Line by Line Breakdown)
- 4b. (2/2) Mi Tiempo en Bruselas (Line by Line Breakdown)
We break down each line from the episode Mi Tiempo en Bruselas (My Time in Brussels), first in English and then in Spanish. After we say the line in English, say the line out loud in Spanish to practice your speaking, and then we’ll tell you the correct response in Spanish.
A full transcript of this episode is available at https://icanspeakspanish.com/4b-1-2-mi-tiempo-en-bruselas-line-by-line-breakdown/
Welcome to I Can Speak Spanish. This episode is completely free.
Reminder: Members get access to additional episodes, full transcripts, and note taking. Here are a just a few of the episodes you’re missing out on by not being a member:
- 122b. (4/4) Próxima parada, Baloncesto (Line by Line Breakdown)
- 122b. (3/4) Próxima parada, Baloncesto (Line by Line Breakdown)
- 122b. (2/4) Próxima parada, Baloncesto (Line by Line Breakdown)
- 122b. (1/4) Próxima parada, Baloncesto (Line by Line Breakdown)
- 122a. Próxima parada, Baloncesto (Next stop, Basketball)
- 120b. (2/2) Mi primera mejor amiga (Line by Line Breakdown)
[00:00] Welcome to the icanspeakspanish.com podcast. If you’ve ever wanted to be more confident when speaking Spanish, this is the podcast for you.
[00:09] Each episode consists of two parts. In the first part, we bring you interesting stories from Spanish speakers all over the world to improve your listening. In the second part, we break down each line from the story in English, give you time to say the line out loud in Spanish, and then tell you the correct response for the line, so you can build your vocabulary, improve your pronunciation, and practice your speaking.
[00:34] We offer full transcripts of our episodes at icanspeakspanish.com. For access to additional episodes and other tools to help accelerate your learning, become a premium subscriber today.
[00:55] Welcome to today’s episode “My time in Brussels”,
[01:03] Bienvenidos al episodio de hoy “Mi tiempo en Bruselas”,
[01:10] Bienvenidos al episodio de hoy “Mi tiempo en Bruselas”,
[01:17] my name is Juan
[01:21] mi nombre es Juan
[01:24] mi nombre es Juan
[01:28] and my Spanish is from Latin America,
[01:30] y mi español es de Latinoamérica,
[01:35] y mi español es de Latinoamérica,
[01:44] particularly from the country Mexico.
[01:50] particularmente del país México.
[01:56] particularmente del país México.
[02:02] In this episode I’m going to tell you
[02:07] En este episodio les voy a platicar
[02:13] En este episodio les voy a platicar
[02:19] about the time I stayed in Brussels
[02:25] de la vez que me quedé en Bruselas
[02:30] de la vez que me quedé en Bruselas
[02:35] and all the experiences that happened to me there.
[02:44] y de todas las experiencias que me sucedieron allá.
[02:47] y de todas las experiencias que me sucedieron allá.
[02:59] Let’s get started.
[03:02] Vamos a empezar.
[03:06] Vamos a empezar.
[03:09] Okay, all over Europe, usually, at least at the time I went,
[03:20] Ok, por toda Europa, normalmente, por lo menos en el momento en el que fui,
[03:33] Ok, por toda Europa, normalmente, por lo menos en el momento en el que fui,
[03:45] there are many, many kinds of tours offered.
[03:52] se ofrecen muchos, muchos tipos de tours.
[03:59] se ofrecen muchos, muchos tipos de tours.
[04:08] I, with the little amount of money I had,
[04:14] Yo, con la poca cantidad de dinero que tenía,
[04:22] Yo, con la poca cantidad de dinero que tenía,
[04:29] I took mostly the tours that were free.
[04:36] tomaba principalmente los tours que eran gratis.
[04:44] tomaba principalmente los tours que eran gratis.
[04:51] It is a very entertaining and fun method,
[04:58] Es una modalidad muy entretenida y muy divertida,
[05:07] Es una modalidad muy entretenida y muy divertida,
[05:14] and also very accessible; because to people like me,
[05:22] y además muy accesible; porque a las personas como yo,
[05:30] y además muy accesible; porque a las personas como yo,
[05:38] who go with little money, it suits us,
[05:44] que vamos con poco dinero, nos conviene,
[05:50] que vamos con poco dinero, nos conviene,
[05:57] because this way we give the tip that we deem appropriate to the person,
[06:08] porque así le damos la propina que nosotros creamos conveniente a la persona,
[06:18] porque así le damos la propina que nosotros creamos conveniente a la persona,
[06:28] who gave us the tour.
[06:32] que nos dio el tour.
[06:35] que nos dio el tour.
[06:38] Normally they go out at a certain time
[06:45] Normalmente salen a cierta hora
[06:50] Normalmente salen a cierta hora
[06:56] and are seen in important places.
[07:02] y se ven en lugares importantes.
[07:07] y se ven en lugares importantes.
[07:12] In this case, for example, the start was in the bell tower.
[07:20] En este caso, por ejemplo, el inicio fue en el campanario.
[07:28] En este caso, por ejemplo, el inicio fue en el campanario.
[07:36] It’s a very nice place and the funny thing is
[07:42] Es un lugar muy bonito y lo gracioso es
[07:49] Es un lugar muy bonito y lo gracioso es
[07:55] that I couldn’t find anyone from the tour.
[08:01] que yo no encontraba a nadie del tour.
[08:07] que yo no encontraba a nadie del tour.
[08:13] I never, well, I always arrive at least 20 minutes before the tour starts
[08:24] Nunca, bueno, siempre llegaba por lo menos unos 20 minutos antes del inicio del tour
[08:37] Nunca, bueno, siempre llegaba por lo menos unos 20 minutos antes del inicio del tour
[08:49] and people start gathering there.
[08:54] y las personas se empiezan a juntar ahí.
[08:56] y las personas se empiezan a juntar ahí.
[09:07] At that time there wasn’t that much connectivity on the internet.
[09:15] En ese momento no había tanta conectividad en internet.
[09:23] En ese momento no había tanta conectividad en internet.
[09:32] It was 2008 and the emails were much slower.
[09:40] Fue en el 2008 y los correos eran mucho más lentos.
[09:47] Fue en el 2008 y los correos eran mucho más lentos.
[09:56] And well the calls…
[10:00] Y pues las llamadas…
[10:05] Y pues las llamadas…
[10:09] I didn’t even have a phone at that time.
[10:14] yo ni siquiera tenía celular en ese momento.
[10:21] yo ni siquiera tenía celular en ese momento.
[10:28] Cell phone, so.
[10:32] Teléfono celular, pues.
[10:37] Teléfono celular, pues.
[10:42] Well, luckily I ended up finding someone who looked as lost as I did,
[10:54] Pues, por suerte, terminé encontrando a alguien que se veía tan perdido como yo,
[11:05] Pues, por suerte, terminé encontrando a alguien que se veía tan perdido como yo,
[11:16] and with the help of a map and some locals
[11:23] y con la ayuda de un mapa y de algunos locales
[11:31] y con la ayuda de un mapa y de algunos locales
[11:38] we were able to find the person who was going to give us the tour.
[11:46] pudimos llegar a encontrar a la persona que nos iba a dar el tour.
[11:55] pudimos llegar a encontrar a la persona que nos iba a dar el tour.
[12:04] That tour was very nice, they gave us a tour of the main avenues,
[12:14] Ese tour estuvo muy bonito, nos dieron un tour por las principales avenidas,
[12:25] Ese tour estuvo muy bonito, nos dieron un tour por las principales avenidas,
[12:35] bridges, streets, buildings; giving us history of practically everything,
[12:47] puentes, calles, edificios; dándonos historia de prácticamente todo,
[13:00] puentes, calles, edificios; dándonos historia de prácticamente todo,
[13:12] of the churches in the bell tower.
[13:17] de las iglesias del campanario.
[13:23] de las iglesias del campanario.
[13:28] And since we ended up there,
[13:30] Y ya que terminamos ahí,
[13:34] Y ya que terminamos ahí,
[13:43] I remembered that I didn’t have any money anymore.
[13:50] recordé que ya no tenía dinero.
[13:56] recordé que ya no tenía dinero.
[14:02] I had to run away!
[14:06] ¡Tuve que escaparme!
[14:09] ¡Tuve que escaparme!
[14:13] I hope someday to be able to see that person and give him the tip he deserves,
[14:23] Espero algún día poder ver a esa persona y darle la propina que se merece,
[14:33] Espero algún día poder ver a esa persona y darle la propina que se merece,
[14:42] but I had to run away without being able to pay him a single penny.
[14:52] pero me tuve que escapar sin poderle pagar ni siquiera un solo centavo.
[15:01] pero me tuve que escapar sin poderle pagar ni siquiera un solo centavo.
[15:10] I’m sorry.
[15:13] Lo lamento.
[15:17] Lo lamento.
[15:20] I hope he hasn’t seen it or been affected by it.
[15:28] Espero que no lo haya visto ni le haya afectado.
[15:35] Espero que no lo haya visto ni le haya afectado.
[15:42] But anyway, another thing that happened to me, I remember…
[15:51] Pero bueno, otra cosa que me pasó, recuerdo…
[15:59] Pero bueno, otra cosa que me pasó, recuerdo…
[16:06] I did a lot of gymnastics as a kid, Olympic gymnastics.
[16:16] yo hice gimnasia mucho tiempo de chiquito, gimnasia olímpica.
[16:25] yo hice gimnasia mucho tiempo de chiquito, gimnasia olímpica.
[16:34] I find it very easy to juggle, to control my body, and to manipulate my body.
[16:45] Se me facilitan mucho los malabares, el control de mi cuerpo y el manejo de mi cuerpo.
[16:58] Se me facilitan mucho los malabares, el control de mi cuerpo y el manejo de mi cuerpo.
[17:09] It’s important because one of the days,
[17:14] Es importante porque uno de los días,
[17:21] Es importante porque uno de los días,
[17:27] or rather one of the nights I stayed there in Brussels,
[17:36] o más bien en una de las noches que me quedé ahí en Bruselas,
[17:45] o más bien en una de las noches que me quedé ahí en Bruselas,
[17:54] obviously I’m staying in a hostel,
[18:00] obviamente me estaba quedando en un hostal,
[18:07] obviamente me estaba quedando en un hostal,
[18:14] I met a person who was playing the guitar.
[18:20] conocí a una persona que estaba tocando la guitarra.
[18:28] conocí a una persona que estaba tocando la guitarra.
[18:35] I found it very interesting to talk to him.
[18:41] Me pareció muy interesante platicar con él.
[18:48] Me pareció muy interesante platicar con él.
[18:55] He was always a very nice person, very open.
[19:02] Siempre fue una persona muy agradable, muy abierta.
[19:10] Siempre fue una persona muy agradable, muy abierta.
[19:18] When I told him that I was from Mexico, always…
[19:24] Cuando yo le platiqué que era de México, siempre…
[19:32] Cuando yo le platiqué que era de México, siempre…
[19:39] rather at that moment, he found it interesting too.
[19:47] más bien en ese momento, le pareció interesante también.
[19:55] más bien en ese momento, le pareció interesante también.
[20:03] And he told me he played guitar,
[20:09] Y me contó que tocaba la guitarra,
[20:11] Y me contó que tocaba la guitarra,
[20:20] and also he had been in Brussels for several months
[20:27] y además llevaba ya varios meses ahí en Bruselas
[20:34] y además llevaba ya varios meses ahí en Bruselas
[20:42] and I think he was from Turkey.
[20:43] y me parece que era de Turquía.
[20:48] y me parece que era de Turquía.
[20:53] He had been there for several months, in Brussels,
[21:03] Llevaba varios meses ahí, en Bruselas,
[21:10] Llevaba varios meses ahí, en Bruselas,
[21:16] only surviving from playing his guitar on a bridge.
[21:23] solamente sobreviviendo de tocar su guitarra en un puente.
[21:32] solamente sobreviviendo de tocar su guitarra en un puente.
[21:40] I said Hey, I find what you’re offering very intriguing.
[21:48] Le dije Oye, me parece muy intrigante lo que ofreces.
[21:56] Le dije Oye, me parece muy intrigante lo que ofreces.
[22:05] Would you mind if I came and play with you?
[22:11] ¿Te importaría si te acompaño a tocar contigo?
[22:18] ¿Te importaría si te acompaño a tocar contigo?
[22:25] I mean, I can’t play anything, but.
[22:31] Digo yo no sé tocar nada, pero.
[22:37] Digo yo no sé tocar nada, pero.
[22:44] I can stand on my hands and stand on my hands for a while.
[22:51] Puedo pararme de manos y quedarme un rato parado de manos.
[22:59] Puedo pararme de manos y quedarme un rato parado de manos.
[23:07] Maybe I can even do a jump handstand.
[23:13] Quizá incluso puedo saltar parado de manos.
[23:20] Quizá incluso puedo saltar parado de manos.
[23:27] What do you say you and I put on a joint show?
[23:34] ¿Qué te parece si damos un show conjunto tú y yo?
[23:41] ¿Qué te parece si damos un show conjunto tú y yo?
[23:49] Okay!
[23:52] ¡Ok!
[23:55] ¡Ok!
[23:57] I had a really good time, the next day,
[24:03] Tuve un muy buen rato, el siguiente día,
[24:10] Tuve un muy buen rato, el siguiente día,
[24:16] earning a few euros from just standing on my hands,
[24:25] ganando unos cuantos euros de nada más quedarme parado de manos,
[24:34] ganando unos cuantos euros de nada más quedarme parado de manos,
[24:45] while he was playing on a bridge,
[24:50] mientras él tocaba sobre un puente,
[24:56] mientras él tocaba sobre un puente,
[25:02] and people were passing by and giving us money.
[25:08] y la gente pasaba y nos daba dinero.
[25:11] y la gente pasaba y nos daba dinero.
[25:20] It was a lot of fun and something I carry in my heart.
[25:28] Fue algo muy divertido y algo que me llevo en el corazón.
[25:36] Fue algo muy divertido y algo que me llevo en el corazón.
[25:43] Because more than earning the money
[25:49] Porque más que la ganancia del dinero
[25:54] Porque más que la ganancia del dinero
[25:59] was the connection to that person that I will never forget.
[26:07] fue la conexión con esa persona que nunca voy a olvidar.
[26:15] fue la conexión con esa persona que nunca voy a olvidar.
[26:23] Of course I don’t even remember what he looks like anymore;
[26:31] Por supuesto que ya no me acuerdo ni cómo se ve;
[26:37] Por supuesto que ya no me acuerdo ni cómo se ve;
[26:44] but for me, he, the concept of him,
[26:51] pero para mí, él, el concepto de él,
[26:59] pero para mí, él, el concepto de él,
[27:06] is a person that I carry in my heart, in my being.
[27:14] es una persona que llevo en mi corazón, en mi ser.
[27:22] es una persona que llevo en mi corazón, en mi ser.
[27:27] If you enjoy this podcast and want to support us, become a premium subscriber at icanspeakspanish.com. As a premium subscriber, you get access to additional episodes, full transcripts of every episode, and other tools to help accelerate your learning.
[27:51] If you liked this story, please share it with others. Also, we love to hear from our listeners, so feel free to email us any feedback you have at [email protected]. We personally read every single piece of feedback. Thanks for sharing a part of your day with us and see you again soon.