- 83a. La Pelirroja de Cuyagua (The Redhead of Cuyagua)
- 83b. (1/2) La Pelirroja de Cuyagua (Line by Line Breakdown)
- 83b. (2/2) La Pelirroja de Cuyagua (Line by Line Breakdown)
We break down each line from the episode 83a. La Pelirroja de Cuyagua (The Redhead of Cuyagua), first in English and then in Spanish. After we say the line in English, say the line out loud in Spanish to practice your speaking, and then we’ll tell you the correct response in Spanish.
A full transcript of this episode is available at https://icanspeakspanish.com/83b-2-2-la-pelirroja-de-cuyagua-line-by-line-breakdown/
Welcome to I Can Speak Spanish. This episode is completely free.
Reminder: Members get access to additional episodes, full transcripts, and note taking. Here are a just a few of the episodes you’re missing out on by not being a member:
- 104b. (2/2) Vivir con ansiedad (Line by Line Breakdown)
- 104b. (1/2) Vivir con ansiedad (Line by Line Breakdown)
- 104a. Vivir con ansiedad (Living with anxiety)
- 102b. (2/2) Autodidacta en la música lidiando con dificultades (Line by Line Breakdown)
- 102b. (1/2) Autodidacta en la música lidiando con dificultades (Line by Line Breakdown)
- 102a. Autodidacta en la música lidiando con dificultades (Self-taught in music dealing with difficulties)
[00:00] Welcome to the icanspeakspanish.com podcast. If you’ve ever wanted to be more confident when speaking Spanish, this is the podcast for you.
[00:09] Each episode consists of two parts. In the first part, we bring you interesting stories from Spanish speakers all over the world to improve your listening. In the second part, we break down each line from the story in English, give you time to say the line out loud in Spanish, and then tell you the correct response for the line, so you can build your vocabulary, improve your pronunciation, and practice your speaking.
[00:34] We offer full transcripts of our episodes at icanspeakspanish.com. For access to additional episodes and other tools to help accelerate your learning, become a premium subscriber today.
[00:54] We asked the driver to stop and we brought down our bags.
[01:04] Pedimos al conductor que se detuviera y bajamos nuestros bolsos.
[01:14] Pedimos al conductor que se detuviera y bajamos nuestros bolsos.
[01:22] The bus continued on its way down the mountain, you could hear the music going away.
[01:34] El autobús siguió su camino montaña abajo, se podía escuchar la música alejarse.
[01:46] El autobús siguió su camino montaña abajo, se podía escuchar la música alejarse.
[01:57] We were alone in the middle of the jungle.
[02:04] Estábamos solos en el medio de la selva.
[02:11] Estábamos solos en el medio de la selva.
[02:17] Raul told us that we went into the jungle to cross it
[02:26] Raúl nos dijo que nos adentramos en la jungla para atravesarla
[02:36] Raúl nos dijo que nos adentramos en la jungla para atravesarla
[02:45] and get to Cuyagua by the explorer route,
[02:52] y llegar a Cuyagua por el camino explorador,
[03:00] y llegar a Cuyagua por el camino explorador,
[03:06] but to be careful with the cunaguaro.
[03:13] pero que tuviéramos cuidado con el cunaguaro.
[03:20] pero que tuviéramos cuidado con el cunaguaro.
[03:27] The cunaguaro is a predatory cat of the Amazon jungle, like a big cat,
[03:39] El cunaguaro es un felino depredador de la selva amazónica, como un gato grande,
[03:51] El cunaguaro es un felino depredador de la selva amazónica, como un gato grande,
[04:03] a mix between a leopard and a tiger, and only lives in South America.
[04:14] una mezcla entre leopardo y tigre, y sólo habita en Suramérica.
[04:24] una mezcla entre leopardo y tigre, y sólo habita en Suramérica.
[04:33] In this jungle, many wild animals are part of the environment
[04:44] En esta selva, muchos animales salvajes son parte del ambiente
[04:53] En esta selva, muchos animales salvajes son parte del ambiente
[05:01] and coexist without being disturbed by human presence,
[05:10] y coexisten sin ser molestados por la presencia humana,
[05:13] y coexisten sin ser molestados por la presencia humana,
[05:27] so our intrusion can be seen as a threat and be attacked.
[05:37] por lo que nuestra intromisión puede ser vista como una amenaza y ser atacados.
[05:49] por lo que nuestra intromisión puede ser vista como una amenaza y ser atacados.
[05:59] We began to walk through the jungle.
[06:05] Comenzamos a andar por la selva.
[06:10] Comenzamos a andar por la selva.
[06:16] There were traces of journeyed trails and perhaps that is why Raul was not so lost.
[06:30] Habían rastros de senderos transitados y tal vez por eso Raúl no estaba tan perdido.
[06:42] Habían rastros de senderos transitados y tal vez por eso Raúl no estaba tan perdido.
[06:52] We began to descend through the branches, trees, and steep paths
[07:03] Comenzamos a descender entre las ramas, árboles y caminos empinados
[07:13] Comenzamos a descender entre las ramas, árboles y caminos empinados
[07:23] until we soon heard the sound of water.
[07:31] hasta que pronto escuchamos el sonido del agua.
[07:38] hasta que pronto escuchamos el sonido del agua.
[07:45] We were near a river, so we went over to fill our containers and hydrate.
[07:56] Estábamos cerca de un río, así que nos acercamos a llenar nuestros envases e hidratarnos.
[08:10] Estábamos cerca de un río, así que nos acercamos a llenar nuestros envases e hidratarnos.
[08:22] As we filled the water we could hear something coming.
[08:31] Mientras llenábamos el agua pudimos escuchar que algo se acercaba.
[08:41] Mientras llenábamos el agua pudimos escuchar que algo se acercaba.
[08:49] Raul said, “Don’t move,” and soon we saw it.
[08:58] Raúl dijo “No se muevan”, y pronto lo vimos.
[09:07] Raúl dijo “No se muevan”, y pronto lo vimos.
[09:15] There it was, the cunaguaro.
[09:21] Ahí estaba, el cunaguaro.
[09:23] Ahí estaba, el cunaguaro.
[09:29] I looked into his eyes and he looked at me,
[09:40] Lo vi a los ojos y él me vio a mí,
[09:47] Lo vi a los ojos y él me vio a mí,
[09:54] I felt an enormous respect for his presence.
[10:02] sentí un enorme respeto por su presencia.
[10:09] sentí un enorme respeto por su presencia.
[10:17] He just came to the river to drink some water, just like us.
[10:26] Sólo vino al río a beber algo de agua, al igual que nosotros.
[10:36] Sólo vino al río a beber algo de agua, al igual que nosotros.
[10:45] I was just thinking, “I don’t want to bother you, we’re in peace.”
[10:53] Sólo pensaba “no quiero molestarte, estamos en paz”.
[11:02] Sólo pensaba “no quiero molestarte, estamos en paz”.
[11:10] Apparently, the cunaguaro understood our intentions
[11:19] Al parecer, el cunaguaro entendió nuestras intenciones
[11:27] Al parecer, el cunaguaro entendió nuestras intenciones
[11:35] and left between the trees to let us go.
[11:37] y se marchó entre los árboles para dejarnos transitar.
[11:45] y se marchó entre los árboles para dejarnos transitar.
[11:57] We walked for four more hours in the jungle
[12:04] Caminamos por cuatro horas más en la selva
[12:11] Caminamos por cuatro horas más en la selva
[12:17] until we finally reached the village of Cuyagua.
[12:24] hasta que finalmente llegamos al pueblo de Cuyagua.
[12:32] hasta que finalmente llegamos al pueblo de Cuyagua.
[12:39] Four streets and a plaza, this was the place, but we still had to get to the beach,
[12:51] Cuatro calles y una plaza, éste era el lugar, pero aún faltaba llegar a la playa,
[13:05] Cuatro calles y una plaza, éste era el lugar, pero aún faltaba llegar a la playa,
[13:16] so we continued walking two more kilometers downstream.
[13:26] así que continuamos caminando dos kilómetros más al borde del río abajo.
[13:37] así que continuamos caminando dos kilómetros más al borde del río abajo.
[13:47] Many tourists had just gotten off the bus, happy,
[13:55] Muchos turistas recién bajaban del autobús, alegres,
[14:04] Muchos turistas recién bajaban del autobús, alegres,
[14:12] because they were already in the coastal paradise,
[14:20] pues ya estaban en el paraíso costeño,
[14:23] pues ya estaban en el paraíso costeño,
[14:34] and like us, they were also walking towards the coast.
[14:43] y como nosotros, también caminaban rumbo a la costa.
[14:45] y como nosotros, también caminaban rumbo a la costa.
[14:59] In minutes we could hear the dance music, comparsas, laughter,
[15:03] En minutos pudimos escuchar la música bailable, comparsas, risas,
[15:20] En minutos pudimos escuchar la música bailable, comparsas, risas,
[15:29] and the waves of the sea receiving us with open arms.
[15:38] y las olas del mar recibirnos con los brazos abiertos.
[15:47] y las olas del mar recibirnos con los brazos abiertos.
[15:54] We all ran, excited to see the landscape.
[16:02] Corrimos todos, emocionados para ver el paisaje.
[16:10] Corrimos todos, emocionados para ver el paisaje.
[16:17] We had finally reached Cuyagua!
[16:19] ¡Al fin habíamos llegado a Cuyagua!
[16:28] ¡Al fin habíamos llegado a Cuyagua!
[16:34] The clear water, the white sand, and the blue sky
[16:37] El agua clara, la arena blanca, y el cielo azul
[16:46] El agua clara, la arena blanca, y el cielo azul
[16:59] were a landscape worth enjoying for a lifetime.
[17:07] eran un paisaje digno de disfrutar una vida entera.
[17:15] eran un paisaje digno de disfrutar una vida entera.
[17:23] We bought beers and invited Raul to join our group.
[17:33] Compramos cervezas e invitamos a Raúl a unirse a nuestro grupo.
[17:42] Compramos cervezas e invitamos a Raúl a unirse a nuestro grupo.
[17:50] The music was playing all over the beach.
[17:57] La música sonaba por toda la playa.
[18:03] La música sonaba por toda la playa.
[18:09] Everyone was in tents, sharing in a group or family,
[18:18] Todos estaban en carpas, compartiendo en grupo o en familia,
[18:27] Todos estaban en carpas, compartiendo en grupo o en familia,
[18:35] and all day long, when someone wanted to call me, they would say, “Redhead!”
[18:46] y durante todo el día, cuando alguien quería llamarme, me decía “¡Pelirroja!”
[18:51] y durante todo el día, cuando alguien quería llamarme, me decía “¡Pelirroja!”
[19:02] At night there were bonfires
[19:15] En la noche se hicieron fogatas
[19:21] En la noche se hicieron fogatas
[19:26] and I could see a group of people playing guitar.
[19:29] y pude ver un grupo de personas que estaba tocando guitarra.
[19:38] y pude ver un grupo de personas que estaba tocando guitarra.
[19:51] I love music.
[19:56] A mí me encanta la música.
[19:57] A mí me encanta la música.
[20:06] Unintentionally, when they saw me, they called me
[20:13] Sin querer, al verme me llamaron
[20:19] Sin querer, al verme me llamaron
[20:25] “Redhead, come sing with us!”
[20:30] “¡Pelirroja, ven a cantar con nosotros!”
[20:37] “¡Pelirroja, ven a cantar con nosotros!”
[20:44] I went and sang with them all night.
[20:51] Fui y canté junto a ellos toda la noche.
[20:53] Fui y canté junto a ellos toda la noche.
[21:00] We spent five days between music, sea and fun in Cuyagua,
[21:13] Estuvimos cinco días entre música, mar y diversión en Cuyagua,
[21:23] Estuvimos cinco días entre música, mar y diversión en Cuyagua,
[21:32] but without realizing it, the vacation was over.
[21:41] pero sin darnos cuenta, las vacaciones habían terminado.
[21:49] pero sin darnos cuenta, las vacaciones habían terminado.
[21:57] The good thing is that I made new friends and unforgettable memories.
[22:07] Lo bueno es que hice nuevos amigos y recuerdos inolvidables.
[22:16] Lo bueno es que hice nuevos amigos y recuerdos inolvidables.
[22:25] Now all that remained was to return with a long journey home.
[22:34] Ahora solo quedaba regresar con un largo camino a casa.
[22:43] Ahora solo quedaba regresar con un largo camino a casa.
[22:51] As soon as the bus arrived, we fell asleep on the way home.
[23:00] Apenas llegó el autobús nos dormimos camino a casa.
[23:08] Apenas llegó el autobús nos dormimos camino a casa.
[23:16] It was again a long journey, many hours of travel, and many buses,
[23:28] Nuevamente fue una larga travesía, muchas horas de viaje, y muchos autobuses,
[23:40] Nuevamente fue una larga travesía, muchas horas de viaje, y muchos autobuses,
[23:50] but there were so many people trying to get back to the city
[23:59] pero habían tantas personas tratando de volver a la ciudad
[24:08] pero habían tantas personas tratando de volver a la ciudad
[24:16] that there were no seats to travel.
[24:22] que no habían puestos para viajar.
[24:28] que no habían puestos para viajar.
[24:33] However, thanks to my red hair, I was recognized in the crowd
[24:44] Sin embargo, gracias a mi cabello rojo, me reconocieron entre la multitud
[24:56] Sin embargo, gracias a mi cabello rojo, me reconocieron entre la multitud
[25:06] by the group of people who were playing guitar, and they called me “Redhead!,”
[25:17] el grupo de personas que estaba tocando guitarra, y me llamaron “¡Pelirroja!”,
[25:29] el grupo de personas que estaba tocando guitarra, y me llamaron “¡Pelirroja!”,
[25:39] and with much excitement and joy, they gave up their place on the bus
[25:49] con mucho ánimo y alegría, nos cedieron su puesto en el autobús
[25:59] con mucho ánimo y alegría, nos cedieron su puesto en el autobús
[26:07] so that we could return to the city.
[26:14] para que pudiéramos volver a la ciudad.
[26:21] para que pudiéramos volver a la ciudad.
[26:26] They had a great time and that’s why they wanted to help us.
[26:35] La habían pasado superbien y por eso querían ayudarnos.
[26:44] La habían pasado superbien y por eso querían ayudarnos.
[26:52] Thanks to their help and my red hair,
[26:58] Gracias a su ayuda y a mi cabello rojo,
[27:04] Gracias a su ayuda y a mi cabello rojo,
[27:10] we were able to return quickly to the city, very tired,
[27:18] pudimos volver rápidamente a la ciudad, muy cansados,
[27:26] pudimos volver rápidamente a la ciudad, muy cansados,
[27:34] but we did not stop telling stories of this incredible journey.
[27:44] pero no paramos de contar historias de este increíble viaje.
[27:53] pero no paramos de contar historias de este increíble viaje.
[28:01] What an adventure!
[28:06] ¡Qué aventura!
[28:09] ¡Qué aventura!
[28:13] That’s all for today. Thank you for listening and see you soon.
[28:22] Eso es todo por hoy. Gracias por escuchar y nos vemos pronto.
[28:31] Eso es todo por hoy. Gracias por escuchar y nos vemos pronto.
[28:36] If you enjoy this podcast and want to support us, become a premium subscriber at icanspeakspanish.com. As a premium subscriber, you get access to additional episodes, full transcripts of every episode, and other tools to help accelerate your learning.
[29:00] If you liked this story, please share it with others. Also, we love to hear from our listeners, so feel free to email us any feedback you have at [email protected] We personally read every single piece of feedback. Thanks for sharing a part of your day with us and see you again soon.