- 94a. Mis cuatro sucesos paranormales (My four paranormal events)
- 94b. (1/2) Mis cuatro sucesos paranormales (Line by Line Breakdown)
- 94b. (2/2) Mis cuatro sucesos paranormales (Line by Line Breakdown)
We break down each line from the episode 94a. Mis cuatro sucesos paranormales (My four paranormal events), first in English and then in Spanish. After we say the line in English, practice your speaking by saying the line out loud in Spanish. Afterwards, we’ll tell you the correct response in Spanish.
A full transcript of this episode is available at https://icanspeakspanish.com/94b-1-2-mis-cuatro-sucesos-paranormales-line-by-line-breakdown
Welcome to I Can Speak Spanish. This episode is completely free.
Reminder: Members get access to additional episodes, full transcripts, and note taking. Here are a just a few of the episodes you’re missing out on by not being a member:
- 122b. (4/4) Próxima parada, Baloncesto (Line by Line Breakdown)
- 122b. (3/4) Próxima parada, Baloncesto (Line by Line Breakdown)
- 122b. (2/4) Próxima parada, Baloncesto (Line by Line Breakdown)
- 122b. (1/4) Próxima parada, Baloncesto (Line by Line Breakdown)
- 122a. Próxima parada, Baloncesto (Next stop, Basketball)
- 120b. (2/2) Mi primera mejor amiga (Line by Line Breakdown)
[00:00] Welcome to the icanspeakspanish.com podcast. If you’ve ever wanted to be more confident when speaking Spanish, this is the podcast for you.
[00:09] Each episode consists of two parts. In the first part, we bring you interesting stories from Spanish speakers all over the world to improve your listening. In the second part, we break down each line from the story in English, give you time to say the line out loud in Spanish, and then tell you the correct response for the line, so you can build your vocabulary, improve your pronunciation, and practice your speaking.
[00:34] We offer full transcripts of our episodes at icanspeakspanish.com. For access to additional episodes and other tools to help accelerate your learning, become a premium subscriber today.
[00:55] Welcome to today’s episode “My Four Paranormal Events”.
[01:05] Bienvenidos al episodio de hoy “Mis cuatro sucesos paranormales”.
[01:17] Bienvenidos al episodio de hoy “Mis cuatro sucesos paranormales”.
[01:28] My name is Hazel Pinto.
[01:34] Mi nombre es Hazel Pinto.
[01:40] Mi nombre es Hazel Pinto.
[01:46] I will be using Spanish, from Latin America, from Venezuela.
[01:57] Estaré utilizando español, de Latinoamérica, de Venezuela.
[02:08] Estaré utilizando español, de Latinoamérica, de Venezuela.
[02:18] In this episode, we’ll talk about four moments I’ve lived
[02:28] En este episodio hablaremos de cuatro momentos que he vivido
[02:39] En este episodio hablaremos de cuatro momentos que he vivido
[02:49] and that I can’t explain with logical reasons.
[02:58] y que no puedo explicar con razones lógicas.
[03:06] y que no puedo explicar con razones lógicas.
[03:14] Things that are from the beyond.
[03:21] Cosas que son del más allá.
[03:27] Cosas que son del más allá.
[03:34] These stories, as I said before, I can’t explain them.
[03:44] Estas historias, como dije antes, no las puedo explicar.
[03:54] Estas historias, como dije antes, no las puedo explicar.
[04:05] I tell them from least to greatest impact for me.
[04:14] Las cuento de menor a mayor impacto para mí.
[04:22] Las cuento de menor a mayor impacto para mí.
[04:30] They are not in chronological order.
[04:38] No son en orden cronológico.
[04:44] No son en orden cronológico.
[04:50] In my high school years, I spent little time at home,
[05:01] En mi etapa escolar de Educación Media pasaba poco tiempo en mi casa,
[05:12] En mi etapa escolar de Educación Media pasaba poco tiempo en mi casa,
[05:23] since most of the time I was practicing music.
[05:32] ya que la mayoría del tiempo estaba practicando música.
[05:42] ya que la mayoría del tiempo estaba practicando música.
[05:51] My best friend, who lived right next door to me, also studied at my same school.
[06:05] Mi mejor amiga, quien vivía justo al lado de mi casa, también estudiaba en mi mismo colegio.
[06:20] Mi mejor amiga, quien vivía justo al lado de mi casa, también estudiaba en mi mismo colegio.
[06:33] We were very close, but I didn’t spend as much time with her as I used to;
[06:46] Éramos muy unidas, pero ya no le dedicaba tanto tiempo como antes;
[06:58] Éramos muy unidas, pero ya no le dedicaba tanto tiempo como antes;
[07:08] our houses were divided by a small fence
[07:19] nuestras casas estaban divididas por una pequeña frontera
[07:29] nuestras casas estaban divididas por una pequeña frontera
[07:39] that was no more than a meter high.
[07:46] que no pasaba de un metro de altura.
[07:53] que no pasaba de un metro de altura.
[07:59] That is, from one house, you could see into the other.
[08:09] Es decir, que de una casa se podía ver hacia la otra.
[08:19] Es decir, que de una casa se podía ver hacia la otra.
[08:28] We usually communicated from there when we couldn’t visit each other.
[08:40] Usualmente nos comunicábamos desde ahí cuando no podíamos visitarnos.
[08:52] Usualmente nos comunicábamos desde ahí cuando no podíamos visitarnos.
[09:03] Well, we were very close.
[09:09] Pues estábamos muy cerca.
[09:14] Pues estábamos muy cerca.
[09:20] One of those days, my friend was calling me on that fence
[09:30] Uno de esos días, mi amiga me estaba llamando en esa frontera
[09:40] Uno de esos días, mi amiga me estaba llamando en esa frontera
[09:49] and she starts calling me by my name,
[09:56] y comienza a llamarme por mi nombre,
[09:59] y comienza a llamarme por mi nombre,
[10:10] (when my mom comes out after so much insistence)
[10:19] (cuando sale mi mamá después de tanta insistencia)
[10:28] (cuando sale mi mamá después de tanta insistencia)
[10:36] my friend says -Your daughter doesn’t answer me, is she mad at me?
[10:47] mi amiga dice -Tu hija no me contesta ¿está molesta conmigo?
[10:59] mi amiga dice -Tu hija no me contesta ¿está molesta conmigo?
[11:04] – my mom answers – My daughter’s not here, she’s practicing music –
[11:15] – mi mamá le contesta -Mi hija no está, está practicando música-
[11:26] – mi mamá le contesta -Mi hija no está, está practicando música-
[11:43] and my friend says – I just saw her pass by and she completely ignored me,
[11:55] y mi amiga le dice – La acabo de ver pasar y me ignoró por completo,
[12:07] y mi amiga le dice – La acabo de ver pasar y me ignoró por completo,
[12:19] to which my mom answers
[12:24] a lo que mi mamá le contesta
[12:30] a lo que mi mamá le contesta
[12:35] – I don’t know what you saw, but my daughter isn’t at home.
[12:38] – No sé qué habrás visto, pero mi hija no se encuentra en la casa-.
[12:49] – No sé qué habrás visto, pero mi hija no se encuentra en la casa-.
[13:05] That was the first time I experienced something paranormal related to me.
[13:18] Esa fue la primera vez que viví algo paranormal relacionado conmigo.
[13:30] Esa fue la primera vez que viví algo paranormal relacionado conmigo.
[13:41] The second of my stories happened long after I left my mother’s house.
[13:54] La segunda de mis historias sucedió mucho tiempo después de haber dejado la casa de mi madre.
[14:08] La segunda de mis historias sucedió mucho tiempo después de haber dejado la casa de mi madre.
[14:21] I was already living practically alone, living with my older sister,
[14:32] Ya vivía prácticamente sola, vivía con mi hermana mayor,
[14:36] Ya vivía prácticamente sola, vivía con mi hermana mayor,
[14:52] but I wasn’t usually home;
[14:59] pero usualmente no estaba en casa;
[15:05] pero usualmente no estaba en casa;
[15:12] just that day, something happened in the bathroom of my house that left me speechless.
[15:26] justo ese día, en el baño de mi casa pasó algo que me dejó sin palabras.
[15:38] justo ese día, en el baño de mi casa pasó algo que me dejó sin palabras.
[15:50] There were many problems with the electricity in my country.
[16:00] Había muchos problemas con la electricidad de mi país.
[16:09] Había muchos problemas con la electricidad de mi país.
[16:18] The electricity usually failed for hours.
[16:27] Generalmente fallaba la electricidad por horas.
[16:36] Generalmente fallaba la electricidad por horas.
[16:45] The day after that night that I’m going to tell you about, I had something very important,
[16:58] Al día siguiente de esa noche que voy a contar, tenía algo muy importante,
[17:10] Al día siguiente de esa noche que voy a contar, tenía algo muy importante,
[17:21] since I had to turn in a major paper to pass a subject at my university.
[17:35] ya que debía entregar un trabajo primordial para aprobar una asignatura en mi universidad.
[17:49] ya que debía entregar un trabajo primordial para aprobar una asignatura en mi universidad.
[18:02] However, I spent the night alone, since my sister didn’t stay home.
[18:15] Sin embargo, pasé la noche sola, pues mi hermana no se quedó en casa.
[18:27] Sin embargo, pasé la noche sola, pues mi hermana no se quedó en casa.
[18:38] The electricity failed once again.
[18:45] La electricidad falló una vez más.
[18:52] La electricidad falló una vez más.
[19:00] There was no electricity all night.
[19:08] No hubo electricidad en toda la noche.
[19:15] No hubo electricidad en toda la noche.
[19:23] There was a terribly heavy downpour, so strong that water was beginning to enter
[19:37] Hubo un aguacero terriblemente fuerte, tan fuerte que el agua comenzaba a entrar
[19:50] Hubo un aguacero terriblemente fuerte, tan fuerte que el agua comenzaba a entrar
[20:02] through the windows of the house and susceptible places.
[20:10] por las ventanas de la casa y lugares susceptibles.
[20:19] por las ventanas de la casa y lugares susceptibles.
[20:28] I wake up and try to see what time it is,
[20:37] Yo me despierto y en el momento trato de ver qué hora es,
[20:46] Yo me despierto y en el momento trato de ver qué hora es,
[20:56] since, as I said before, I had a very important assignment
[21:07] ya que, como dije antes, tenía una asignación muy importante
[21:18] ya que, como dije antes, tenía una asignación muy importante
[21:29] and in no way should I be late.
[21:36] y de ninguna manera debía llegar tarde.
[21:38] y de ninguna manera debía llegar tarde.
[21:50] I take my phone and try to see what time it is.
[21:58] Tomo mi teléfono e intento ver la hora.
[22:06] Tomo mi teléfono e intento ver la hora.
[22:13] In the attempt, my phone falls into the toilet and gets completely wet.
[22:25] En el intento mi teléfono cae en el inodoro y se moja por completo.
[22:37] En el intento mi teléfono cae en el inodoro y se moja por completo.
[22:48] I pull it out as fast as I can,
[22:56] Lo saco de la forma más rápida que puedo,
[23:05] Lo saco de la forma más rápida que puedo,
[23:12] but I realize that the water has damaged almost all of its system.
[23:24] pero me doy cuenta que el agua ha dañado casi todo su sistema.
[23:35] pero me doy cuenta que el agua ha dañado casi todo su sistema.
[23:45] The display doesn’t show any data.
[23:53] La pantalla no muestra ningún dato.
[24:00] La pantalla no muestra ningún dato.
[24:08] At the time, I didn’t give it much thought, since I just needed to see the time,
[24:21] En el momento no le di mayor importancia, ya que solo necesitaba ver la hora
[24:33] En el momento no le di mayor importancia, ya que solo necesitaba ver la hora
[24:45] so I said, “If I can’t see the time, I’m going to take a bath and get dressed
[24:57] entonces dije “Si no puedo ver la hora, voy a bañarme y a vestirme
[25:08] entonces dije “Si no puedo ver la hora, voy a bañarme y a vestirme
[25:19] so I can get to my class as soon as possible”.
[25:28] para irme lo más pronto posible a mi clase”.
[25:36] para irme lo más pronto posible a mi clase”.
[25:44] I go out to get the rest of the things I need to continue with my bath.
[25:56] Salgo a buscar el resto de cosas que necesito para continuar con mi baño.
[26:08] Salgo a buscar el resto de cosas que necesito para continuar con mi baño.
[26:19] When I go into the bathroom for the second time,
[26:27] Cuando entro por segunda vez al baño,
[26:29] Cuando entro por segunda vez al baño,
[26:36] even though there was no electricity, there was brightness.
[26:50] a pesar de que no había electricidad, había una claridad.
[26:59] a pesar de que no había electricidad, había una claridad.
[27:09] That brightness in the night that makes you see in spite of the darkness,
[27:21] Esa claridad que hay en la noche y que te hace ver a pesar de la oscuridad,
[27:33] Esa claridad que hay en la noche y que te hace ver a pesar de la oscuridad,
[27:45] that brightness that is a product of the moon or the stars perhaps,
[27:56] esa claridad que es producto de la luna o de las estrellas tal vez,
[28:08] esa claridad que es producto de la luna o de las estrellas tal vez,
[28:20] where your eyes are so used to the darkness for so many hours
[28:31] en donde tus ojos están tan acostumbrados a la oscuridad por tantas horas
[28:44] en donde tus ojos están tan acostumbrados a la oscuridad por tantas horas
[28:55] that you can see dark, dim, but you can see.
[29:05] que puedes ver oscuro, tenue, pero puedes ver.
[29:14] que puedes ver oscuro, tenue, pero puedes ver.
[29:23] Well, at that moment when I went into the bathroom,
[29:32] Bueno, en ese momento que entro al baño
[29:39] Bueno, en ese momento que entro al baño
[29:42] it seemed that that little night light disappeared completely.
[29:57] pareció que esa pequeña luz nocturna desapareció por completo.
[30:08] pareció que esa pequeña luz nocturna desapareció por completo.
[30:19] It seemed that someone behind me closed the door
[30:28] Pareció que alguien detrás de mí cerró la puerta
[30:37] Pareció que alguien detrás de mí cerró la puerta
[30:45] and I know that until that moment, I hadn’t felt even a little bit of fear.
[30:57] y sé que hasta ese momento no había sentido ni un poco de miedo.
[31:08] y sé que hasta ese momento no había sentido ni un poco de miedo.
[31:19] I was just accepting the situation,
[31:27] Simplemente estaba asumiendo la situación,
[31:35] Simplemente estaba asumiendo la situación,
[31:42] but when I felt the door close behind me,
[31:52] pero, cuando sentí que la puerta se cerró detrás de mí,
[32:01] pero, cuando sentí que la puerta se cerró detrás de mí,
[32:09] I thought the worst would happen or that someone was in my house.
[32:20] pensé que pasaría lo peor o que alguien estaba en mi casa.
[32:30] pensé que pasaría lo peor o que alguien estaba en mi casa.
[32:40] However, I noticed that the door hadn’t been closed,
[32:50] Sin embargo, me percaté de que la puerta no había sido cerrada,
[33:00] Sin embargo, me percaté de que la puerta no había sido cerrada,
[33:11] the bathroom simply went dark and a chill ran down my whole back
[33:24] el baño simplemente se oscureció y un escalofrío me recorrió toda la espalda
[33:38] el baño simplemente se oscureció y un escalofrío me recorrió toda la espalda
[33:50] from the center of my back to my head, from the center of my back to my feet,
[34:05] desde el centro de la espalda hasta la cabeza, desde el centro de la espalda hasta los pies,
[34:19] desde el centro de la espalda hasta la cabeza, desde el centro de la espalda hasta los pies,
[34:33] as if something I couldn’t see or touch was caressing my back in a bad way.
[34:48] como si algo que no pudiese ver ni tocar estuviese acariciando mi espalda de forma maligna.
[35:04] como si algo que no pudiese ver ni tocar estuviese acariciando mi espalda de forma maligna.
[35:19] I took a bath as fast as I could,
[35:27] Me bañé lo más rápido que pude,
[35:34] Me bañé lo más rápido que pude,
[35:40] thinking about other things because I didn’t want to risk being afraid.
[35:52] pensando en otras cosas porque no quería arriesgarme a sentir miedo.
[36:03] pensando en otras cosas porque no quería arriesgarme a sentir miedo.
[36:13] However, I had no control over what was happening.
[36:23] Sin embargo, no controlaba lo que estaba pasando.
[36:31] Sin embargo, no controlaba lo que estaba pasando.
[36:40] I left the bathroom, got dressed, and went to class.
[36:50] Salí del baño, me vestí y me fui a clase.
[36:58] Salí del baño, me vestí y me fui a clase.
[37:07] When I arrived at my destination, I realized that it was at least an hour before dawn.
[37:22] Al llegar a mi destino me percaté de que faltaba al menos una hora para el amanecer.
[37:35] Al llegar a mi destino me percaté de que faltaba al menos una hora para el amanecer.
[37:48] Depending on the route, the time of the event was approximately 3 in the morning.
[38:01] Según el recorrido, la hora del suceso fue aproximadamente a las 3 de la mañana.
[38:15] Según el recorrido, la hora del suceso fue aproximadamente a las 3 de la mañana.
[38:29] I still don’t know if it was by chance or coincidence.
[38:40] Aún no sé si fue producto de la casualidad o la coincidencia.
[38:44] Aún no sé si fue producto de la casualidad o la coincidencia.
[39:05] If you enjoy this podcast and want to support us, become a premium subscriber at icanspeakspanish.com. As a premium subscriber, you get access to additional episodes, full transcripts of every episode, and other tools to help accelerate your learning.
[39:22] If you liked this story, please share it with others. Also, we love to hear from our listeners, so feel free to email us any feedback you have at [email protected]. We personally read every single piece of feedback. Thanks for sharing a part of your day with us and see you again soon.