- 97a. Guitarra, papel y lápiz (Guitar, paper, and pencil)
- 97b. (1/2) Guitarra, papel y lápiz (Line by Line Breakdown)
- 97b. (2/2) Guitarra, papel y lápiz (Line by Line Breakdown)
We break down each line from the episode 97a. Guitarra, papel y lápiz (Guitar, paper, and pencil), first in English and then in Spanish. After we say the line in English, practice your speaking by saying the line out loud in Spanish. Afterwards, we’ll tell you the correct response in Spanish.
A full transcript of this episode is available at https://icanspeakspanish.com/97b-2-2-guitarra-papel-y-lapiz-line-by-line-breakdown/
Welcome to I Can Speak Spanish. This episode is completely free.
Reminder: Members get access to additional episodes, full transcripts, and note taking. Here are a just a few of the episodes you’re missing out on by not being a member:
- 122b. (4/4) Próxima parada, Baloncesto (Line by Line Breakdown)
- 122b. (3/4) Próxima parada, Baloncesto (Line by Line Breakdown)
- 122b. (2/4) Próxima parada, Baloncesto (Line by Line Breakdown)
- 122b. (1/4) Próxima parada, Baloncesto (Line by Line Breakdown)
- 122a. Próxima parada, Baloncesto (Next stop, Basketball)
- 120b. (2/2) Mi primera mejor amiga (Line by Line Breakdown)
[00:00] Welcome to the icanspeakspanish.com podcast. If you’ve ever wanted to be more confident when speaking Spanish, this is the podcast for you.
[00:09] Each episode consists of two parts. In the first part, we bring you interesting stories from Spanish speakers all over the world to improve your listening. In the second part, we break down each line from the story in English, give you time to say the line out loud in Spanish, and then tell you the correct response for the line, so you can build your vocabulary, improve your pronunciation, and practice your speaking.
[00:34] We offer full transcripts of our episodes at icanspeakspanish.com. For access to additional episodes and other tools to help accelerate your learning, become a premium subscriber today.
[00:55] I don’t know how I managed to open that door without anyone noticing, but I did it
[01:08] No sé cómo yo lograba abrir esa puerta sin que nadie se diera cuenta, pero lo lograba
[01:23] No sé cómo yo lograba abrir esa puerta sin que nadie se diera cuenta, pero lo lograba
[01:38] and right from the moment I entered that room,
[01:47] y justo desde el momento en el que entraba en ese cuarto,
[01:57] y justo desde el momento en el que entraba en ese cuarto,
[02:06] I felt like I was entering heaven.
[02:13] sentía que entraba al cielo.
[02:20] sentía que entraba al cielo.
[02:27] I started experimenting and analyzing the instrument
[02:37] Empezaba a experimentar y analizaba el instrumento
[02:48] Empezaba a experimentar y analizaba el instrumento
[02:59] while making meaningless chords.
[03:06] mientras hacía acordes sin sentido alguno.
[03:15] mientras hacía acordes sin sentido alguno.
[03:24] But, just like the other instruments I already mastered,
[03:35] Pero al igual que los demás instrumentos que ya dominaba,
[03:44] Pero al igual que los demás instrumentos que ya dominaba,
[03:54] it didn’t take me long to understand how it worked
[04:02] no tardé mucho en entender cómo funcionaba
[04:10] no tardé mucho en entender cómo funcionaba
[04:18] and played the role of a spy while my brother practiced.
[04:28] y hacía el papel de espía mientras mi hermano practicaba.
[04:38] y hacía el papel de espía mientras mi hermano practicaba.
[04:48] Obviously, I couldn’t ask him anything on the spot
[04:57] Obviamente no podía preguntarle nada puntual
[05:06] Obviamente no podía preguntarle nada puntual
[05:16] because then, he would realize that I was sneaking into his room
[05:28] porque entonces se daría cuenta que yo me estaba metiendo en su cuarto
[05:39] porque entonces se daría cuenta que yo me estaba metiendo en su cuarto
[05:50] to play a borrowed piano.
[05:57] a tocar un piano prestado.
[06:03] a tocar un piano prestado.
[06:09] He could kill me!
[06:14] ¡Me podía matar!
[06:19] ¡Me podía matar!
[06:24] Harry, wherever you’re listening to this, brother, you’ve discovered me!
[06:37] Harry, en dondequiera que estés escuchando ésto, hermano, ¡ya me descubriste!
[06:51] Harry, en dondequiera que estés escuchando ésto, hermano, ¡ya me descubriste!
[07:04] But, it’s too late now.
[07:10] Pero ya es muy tarde.
[07:15] Pero ya es muy tarde.
[07:21] No, no, really.
[07:28] No, no, de verdad.
[07:34] No, no, de verdad.
[07:41] I have a lot to thank my big brother for.
[07:49] Tengo mucho que agradecerle a mi hermano mayor.
[07:57] Tengo mucho que agradecerle a mi hermano mayor.
[08:05] In time, my family managed to buy my little sister a guitar for her birthday.
[08:18] Al tiempo, mi familia logró comprarle a mi hermana menor una guitarra para su cumpleaños.
[08:32] Al tiempo, mi familia logró comprarle a mi hermana menor una guitarra para su cumpleaños.
[08:46] I think it was her 15th, I don’t remember exactly.
[08:56] Creo que fue el número 15, no lo recuerdo con exactitud.
[09:07] Creo que fue el número 15, no lo recuerdo con exactitud.
[09:18] But, even though she took care of that guitar as her baby,
[09:29] Pero a pesar de que ella cuidaba esa guitarra como su bebé,
[09:40] Pero a pesar de que ella cuidaba esa guitarra como su bebé,
[09:44] the two of us, who are the youngest ones, got along very well.
[10:02] nosotros dos, que somos los últimos, nos la llevamos muy bien.
[10:13] nosotros dos, que somos los últimos, nos la llevamos muy bien.
[10:25] It’s always been like that, we’ve always done everything together.
[10:36] Siempre ha sido así, siempre lo hemos hecho todo juntos.
[10:47] Siempre ha sido así, siempre lo hemos hecho todo juntos.
[10:58] So, I got access to that guitar more easily and it was another extraordinary experience.
[11:13] Así que logré tener acceso a esa guitarra más fácilmente y fue otra experiencia extraordinaria.
[11:30] Así que logré tener acceso a esa guitarra más fácilmente y fue otra experiencia extraordinaria.
[11:46] Even though I tried to do other things in areas other than music,
[11:51] A pesar de haber intentado hacer otras cosas en áreas ajenas a la música,
[12:03] A pesar de haber intentado hacer otras cosas en áreas ajenas a la música,
[12:23] I couldn’t stop myself.
[12:29] ya no podía detenerme.
[12:35] ya no podía detenerme.
[12:42] Music was giving me more and more obvious signals.
[12:51] La música me daba señales cada vez más obvias.
[13:00] La música me daba señales cada vez más obvias.
[13:10] It was in me, I was music!
[13:17] Estaba en mí, ¡yo era la música!
[13:25] Estaba en mí, ¡yo era la música!
[13:33] In other episodes, I shared with you that I read a lot.
[13:43] En otros episodios les compartí que leía mucho.
[13:53] En otros episodios les compartí que leía mucho.
[14:04] I still do, but then, I gave myself the task of writing.
[14:15] Sigo haciéndolo, pero luego me di la tarea de escribir.
[14:26] Sigo haciéndolo, pero luego me di la tarea de escribir.
[14:37] I wrote mostly about what I was feeling, what I was experiencing and things like that.
[14:50] Escribía sobre todo referente a lo que sentía, a lo que estuviese viviendo y cosas así.
[15:06] Escribía sobre todo referente a lo que sentía, a lo que estuviese viviendo y cosas así.
[15:20] Then, I began to be inspired by nature, by God, by love affairs;
[15:33] Luego empecé a inspirarme en la naturaleza, en Dios, en amoríos;
[15:48] Luego empecé a inspirarme en la naturaleza, en Dios, en amoríos;
[16:01] I began to write poetry
[16:07] comencé a escribir poesía
[16:13] comencé a escribir poesía
[16:21] and it went from being a simple piece of writing to something that came to life.
[16:32] y pasó de ser un simple escrito, a ser algo que cobraba vida.
[16:37] y pasó de ser un simple escrito, a ser algo que cobraba vida.
[16:55] It made more sense.
[17:00] Tenía más sentido.
[17:06] Tenía más sentido.
[17:12] I realized that it was a challenge
[17:18] Me di cuenta que era todo un reto
[17:25] Me di cuenta que era todo un reto
[17:32] to make the lines make sense in context and also make a connection.
[17:45] hacer que las líneas tuvieran un sentido en el contexto y también tuviesen una conexión.
[18:01] hacer que las líneas tuvieran un sentido en el contexto y también tuviesen una conexión.
[18:17] You have to find the perfect word that can rhyme
[18:26] Debes ubicar la palabra perfecta que pueda rimar
[18:35] Debes ubicar la palabra perfecta que pueda rimar
[18:45] with the other word in the next line or the previous one.
[18:55] con la otra palabra de la línea que sigue o de la anterior.
[19:06] con la otra palabra de la línea que sigue o de la anterior.
[19:17] All this in a subtle way.
[19:24] Todo ésto de manera sutil.
[19:31] Todo ésto de manera sutil.
[19:39] You must preserve the context and the idea you want to share.
[19:50] Debes conservar el contexto y la idea que quieres compartir.
[20:01] Debes conservar el contexto y la idea que quieres compartir.
[20:13] But, as the practice went on, I managed to master it very well.
[20:24] Pero a medida que practicaba logré dominarlo muy bien.
[20:35] Pero a medida que practicaba logré dominarlo muy bien.
[20:45] So, I spent a lot of time with a diary and a pencil to write down any idea that came up
[21:00] Así que me la pasaba con una agenda y un lápiz para escribir cualquier idea que viniera
[21:15] Así que me la pasaba con una agenda y un lápiz para escribir cualquier idea que viniera
[21:29] and to take advantage of the smallest moment of inspiration.
[21:39] y aprovechar el mínimo instante de inspiración.
[21:43] y aprovechar el mínimo instante de inspiración.
[21:58] Going back to the point of my younger sister’s guitar,
[22:07] Volviendo al punto de la guitarra de mi hermana menor,
[22:16] Volviendo al punto de la guitarra de mi hermana menor,
[22:25] she also learned to play it very quickly and naturally, as was to be expected.
[22:39] ella también aprendió a tocarla muy rápido y natural, como era de esperarse.
[22:52] ella también aprendió a tocarla muy rápido y natural, como era de esperarse.
[23:05] But, from one moment to the next, she began to compose songs.
[23:15] Pero de un momento a otro empezó a componer canciones.
[23:26] Pero de un momento a otro empezó a componer canciones.
[23:37] This had not been done by almost any of my siblings
[23:46] Esto no lo había hecho casi ninguno de mis hermanos
[23:55] Esto no lo había hecho casi ninguno de mis hermanos
[24:04] and that she did it out of the blue, was an impressive thing
[24:08] y que ya lo hiciera así de la nada, era una cosa impresionante
[24:27] y que ya lo hiciera así de la nada, era una cosa impresionante
[24:38] and it came all included;
[24:44] y venía todo incluido;
[24:50] y venía todo incluido;
[24:56] it was the lyrics, the melody and it was also accompanied by the guitar.
[25:08] era la letra, la melodía y además se acompañaba con la guitarra.
[25:21] era la letra, la melodía y además se acompañaba con la guitarra.
[25:34] I remember that she was very embarrassed to show her first songs,
[25:46] Recuerdo que a ella le daba muchísima pena mostrar sus primeras canciones,
[25:58] Recuerdo que a ella le daba muchísima pena mostrar sus primeras canciones,
[26:11] not to my family or to anyone else.
[26:19] ni a mi familia ni a nadie.
[26:25] ni a mi familia ni a nadie.
[26:33] But, since she and I had a very good relationship, she showed them to me
[26:45] Pero como ella y yo teníamos una muy buena relación, me las mostró a mí
[26:58] Pero como ella y yo teníamos una muy buena relación, me las mostró a mí
[27:11] and since I had time to write things down,
[27:14] y dado que yo tenía tiempo escribiendo cosas,
[27:29] y dado que yo tenía tiempo escribiendo cosas,
[27:38] I had some clear ideas, so I suggested things to her…
[27:49] tenía algunas ideas claras, así que le sugería cosas…
[28:01] tenía algunas ideas claras, así que le sugería cosas…
[28:11] “I think this word sounds better here than this one”
[28:21] “Creo que suena mejor esta palabra aquí que ésta”
[28:30] “Creo que suena mejor esta palabra aquí que ésta”
[28:40] or “I love this idea here, but here in this setting, I think it’s not very clear,
[28:54] o “Me encanta esta idea aquí, pero acá en esta escena creo que no está muy claro,
[29:10] o “Me encanta esta idea aquí, pero acá en esta escena creo que no está muy claro,
[29:25] let’s fix it”, and so on.
[29:31] vamos a arreglarlo”, y así.
[29:38] vamos a arreglarlo”, y así.
[29:46] Anyway, I would give her my opinion and she would receive it.
[29:56] En fin, le daba mi opinión y ella la recibía.
[30:04] En fin, le daba mi opinión y ella la recibía.
[30:14] Shortly after that, it was crazy.
[30:22] Poco tiempo después fue una locura.
[30:30] Poco tiempo después fue una locura.
[30:38] The way in which she evolved in her compositions was impressive
[30:50] La forma en la que evolucionó en sus composiciones fue impresionante
[31:03] La forma en la que evolucionó en sus composiciones fue impresionante
[31:16] and when she started to show her first songs to my family and friends,
[31:27] y cuando empezó a mostrar sus primeras canciones a mi familia y amigos,
[31:40] y cuando empezó a mostrar sus primeras canciones a mi familia y amigos,
[31:53] they admired her compositions so much.
[32:02] se admiraban demasiado por sus composiciones.
[32:11] se admiraban demasiado por sus composiciones.
[32:19] Soon, we came up with the idea of putting together a Pop Rock and Alternative Rock band
[32:34] Al poco tiempo se nos ocurrió la idea de armar una banda de Pop Rock y de Rock Alternativo
[32:49] Al poco tiempo se nos ocurrió la idea de armar una banda de Pop Rock y de Rock Alternativo
[33:05] with some musician friends.
[33:11] con unos amigos músicos.
[33:18] con unos amigos músicos.
[33:24] One knew how to play the bass, another the piano, another the guitar.
[33:35] Uno sabía tocar bajo, otro el piano, otro la guitarra.
[33:47] Uno sabía tocar bajo, otro el piano, otro la guitarra.
[33:59] The soloist would be my sister because she would compose songs to be sung by herself
[34:11] La solista sería mi hermana porque ella componía canciones para cantarlas ella
[34:23] La solista sería mi hermana porque ella componía canciones para cantarlas ella
[34:37] and they sounded perfect to her.
[34:43] y le sonaban perfectas.
[34:49] y le sonaban perfectas.
[34:55] But, there was a drummer missing and also the drums, ha ha ha!
[35:06] Pero faltaba un baterista y también la batería, ¡ja, ja, ja!
[35:16] Pero faltaba un baterista y también la batería, ¡ja, ja, ja!
[35:26] We set ourselves the goal of acquiring the drums.
[35:34] Nos pusimos como meta adquirir la batería.
[35:43] Nos pusimos como meta adquirir la batería.
[35:52] It’s one of the instruments that can be one of the most expensive,
[36:02] Es uno de los instrumentos que puede llegar a ser de los más costosos,
[36:14] Es uno de los instrumentos que puede llegar a ser de los más costosos,
[36:26] but nobody was going to stop us.
[36:34] pero nadie nos iba a detener.
[36:40] pero nadie nos iba a detener.
[36:48] While we were raising funds and doing activities and things like that,
[36:59] Mientras recaudábamos fondos y hacíamos actividades y cosas así,
[37:12] Mientras recaudábamos fondos y hacíamos actividades y cosas así,
[37:18] we wondered who would play the drums after acquiring them.
[37:36] nos preguntábamos quién tocaría la batería luego de adquirirla.
[37:47] nos preguntábamos quién tocaría la batería luego de adquirirla.
[37:59] And I said “I’ll do it!..
[38:00] Y dije “¡Yo lo haré!…
[38:06] Y dije “¡Yo lo haré!…
[38:12] I will learn to play the drums and be the official drummer of the band.
[38:27] Yo aprenderé a tocar la batería y seré el baterista oficial de la banda.
[38:39] Yo aprenderé a tocar la batería y seré el baterista oficial de la banda.
[38:51] Everyone was very excited.
[38:57] Todos se emocionaron mucho.
[39:04] Todos se emocionaron mucho.
[39:11] When I was a kid, I managed to be in front of a drum set a couple of times
[39:22] De pequeño logré estar enfrente de una batería un par de veces
[39:33] De pequeño logré estar enfrente de una batería un par de veces
[39:44] and I think that on one of those occasions, I was able to play it,
[39:55] y creo que en una de esas ocasiones pude tocarla,
[39:58] y creo que en una de esas ocasiones pude tocarla,
[40:14] so I knew that I could achieve it, that I could learn and be a good drummer.
[40:26] así que sabía que lo podría lograr, que podría aprender y ser un buen baterista.
[40:40] así que sabía que lo podría lograr, que podría aprender y ser un buen baterista.
[40:53] I started watching videos on CD’s that I acquired
[41:02] Empecé a ver videos en CD’s que adquiría
[41:12] Empecé a ver videos en CD’s que adquiría
[41:21] of prominent drummers from all over the world.
[41:29] de bateristas destacados de todo el mundo.
[41:37] de bateristas destacados de todo el mundo.
[41:46] And while we didn’t have drums, I practiced the old-fashioned way, with my legs.
[42:00] Y mientras no teníamos batería, yo practicaba a lo antiguo, con mis piernas.
[42:13] Y mientras no teníamos batería, yo practicaba a lo antiguo, con mis piernas.
[42:28] When we finally managed to acquire the drums, from the first day, I was able to play them.
[42:42] Cuando por fin logramos adquirir la batería, desde el primer día pude tocarla.
[42:55] Cuando por fin logramos adquirir la batería, desde el primer día pude tocarla.
[43:09] At that time, I experienced an extraordinary musical evolution.
[43:21] En ese momento experimenté una evolución musical extraordinaria.
[43:33] En ese momento experimenté una evolución musical extraordinaria.
[43:45] My hearing developed so much that I was assigned as conductor of the band,
[43:57] Mi oído se desarrolló tanto que me asignaron como director de la banda,
[44:09] Mi oído se desarrolló tanto que me asignaron como director de la banda,
[44:21] in addition to playing the drums and making choruses.
[44:30] además de tocar la batería y hacer coros.
[44:38] además de tocar la batería y hacer coros.
[44:46] I also got to sing scenes and whole songs as a soloist.
[44:58] También llegué a cantar escenas y canciones completas como solista.
[45:10] También llegué a cantar escenas y canciones completas como solista.
[45:22] While conducting, playing drums and making choruses, I could hear some off-key strings.
[45:38] Mientras dirigía, tocaba la batería y hacía coros, podía percibir alguna cuerda desafinada.
[45:55] Mientras dirigía, tocaba la batería y hacía coros, podía percibir alguna cuerda desafinada.
[46:12] It really was amazing!
[46:18] ¡De verdad fue asombroso!
[46:25] ¡De verdad fue asombroso!
[46:31] Until I dared to compose my first song.
[46:41] Hasta que me atreví a componer mi primera canción.
[46:50] Hasta que me atreví a componer mi primera canción.
[46:59] It was something I hadn’t tried to do.
[47:06] Era algo que no había intentado hacer.
[47:13] Era algo que no había intentado hacer.
[47:20] So, why not try it?
[47:27] Así que, ¿por qué no intentarlo?
[47:34] Así que, ¿por qué no intentarlo?
[47:41] What did I have to lose?
[47:46] ¿Qué podía perder?
[47:51] ¿Qué podía perder?
[47:57] And then came the second and third song.
[48:00] Y vino la segunda y la tercera canción.
[48:13] Y vino la segunda y la tercera canción.
[48:22] And I started to show them to my sister, and she was the one who suggested ideas to me.
[48:35] Y empecé a mostrárselas a mi hermana, y era ella quien me sugería ideas.
[48:48] Y empecé a mostrárselas a mi hermana, y era ella quien me sugería ideas.
[49:01] Then, we got to compose together for the band
[49:09] Luego llegamos a componer juntos para la banda
[49:18] Luego llegamos a componer juntos para la banda
[49:27] and we were developing that skill more and more.
[49:31] y fuimos desarrollando más y más esa habilidad.
[49:40] y fuimos desarrollando más y más esa habilidad.
[49:56] As time went by, we came to compose for other people, for institutions,
[50:09] Con el pasar del tiempo llegamos a componer para otras personas, para instituciones,
[50:23] Con el pasar del tiempo llegamos a componer para otras personas, para instituciones,
[50:38] for companies, businesses, town halls…
[50:48] para empresas, negocios, alcaldías…
[50:57] para empresas, negocios, alcaldías…
[51:07] and nothing stopped us.
[51:13] y nada nos detuvo.
[51:15] y nada nos detuvo.
[51:26] We have managed to compose for important people in the music industry
[51:37] Hemos logrado componer para personas importantes de la música
[51:48] Hemos logrado componer para personas importantes de la música
[52:00] and although in our country this type of work is so little valued and so poorly paid,
[52:15] y aunque en nuestro país este tipo de trabajo es tan poco valorado y tan mal pagado,
[52:22] y aunque en nuestro país este tipo de trabajo es tan poco valorado y tan mal pagado,
[52:47] I continue to make my skills known inside and outside my country.
[52:58] sigo dando a conocer mis habilidades dentro y fuera de mi país.
[53:09] sigo dando a conocer mis habilidades dentro y fuera de mi país.
[53:20] I have managed to be in some important projects
[53:28] He logrado estar en algunos proyectos importantes
[53:38] He logrado estar en algunos proyectos importantes
[53:47] and even my wife has seen me in her dreams composing
[53:58] y hasta mi esposa me ha visto en sus sueños componiendo
[54:02] y hasta mi esposa me ha visto en sus sueños componiendo
[54:20] for recognized artists from all over the world.
[54:29] para artistas reconocidos del mundo entero.
[54:38] para artistas reconocidos del mundo entero.
[54:47] And I believe very much in those signs that life gives you.
[54:57] Y creo mucho en esas señales que la vida te da.
[55:01] Y creo mucho en esas señales que la vida te da.
[55:17] If you believe in yourself and in your abilities, work on them and develop them to the maximum.
[55:32] Si crees en ti y en tus habilidades, trabaja en ellas y desarróllalas al máximo.
[55:47] Si crees en ti y en tus habilidades, trabaja en ellas y desarróllalas al máximo.
[56:03] Because even though the result of your effort may not be noticed at first,
[56:14] Porque aunque quizá al principio no se note el resultado de tu esfuerzo,
[56:27] Porque aunque quizá al principio no se note el resultado de tu esfuerzo,
[56:41] your time will come and you will be ready for it!
[56:50] ¡llegará tu momento y estarás listo para ello!
[57:00] ¡llegará tu momento y estarás listo para ello!
[57:10] That’s all for today.
[57:16] Ésto es todo por hoy.
[57:22] Ésto es todo por hoy.
[57:28] Thank you for listening and see you in a future episode.
[57:38] Gracias por escucharme y nos vemos en un próximo episodio.
[57:50] Gracias por escucharme y nos vemos en un próximo episodio.
[58:04] If you enjoy this podcast and want to support us, become a premium subscriber at icanspeakspanish.com. As a premium subscriber, you get access to additional episodes, full transcripts of every episode, and other tools to help accelerate your learning.
[58:19] If you liked this story, please share it with others. Also, we love to hear from our listeners, so feel free to email us any feedback you have at [email protected]. We personally read every single piece of feedback. Thanks for sharing a part of your day with us and see you again soon.