- 103a. Fobia a los gusanos (Worm phobia)
- 103b. (1/2) Fobia a los gusanos (Line by Line Breakdown)
- 103b. (2/2) Fobia a los gusanos (Line by Line Breakdown)
We break down each line from the episode 103a. Fobia a los gusanos (Worm phobia), first in English and then in Spanish. After we say the line in English, practice your speaking by saying the line out loud in Spanish. Afterwards, we’ll tell you the correct response in Spanish.
A full transcript of this episode is available at https://icanspeakspanish.com/103b-2-2-fobia-a-los-gusanos-line-by-line-breakdown/
Welcome to I Can Speak Spanish. This episode is completely free.
Reminder: Members get access to additional episodes, full transcripts, and note taking. Here are a just a few of the episodes you’re missing out on by not being a member:
- 104b. (2/2) Vivir con ansiedad (Line by Line Breakdown)
- 104b. (1/2) Vivir con ansiedad (Line by Line Breakdown)
- 104a. Vivir con ansiedad (Living with anxiety)
- 102b. (2/2) Autodidacta en la música lidiando con dificultades (Line by Line Breakdown)
- 102b. (1/2) Autodidacta en la música lidiando con dificultades (Line by Line Breakdown)
- 102a. Autodidacta en la música lidiando con dificultades (Self-taught in music dealing with difficulties)
[00:00] Welcome to the icanspeakspanish.com podcast. If you’ve ever wanted to be more confident when speaking Spanish, this is the podcast for you.
[00:09] Each episode consists of two parts. In the first part, we bring you interesting stories from Spanish speakers all over the world to improve your listening. In the second part, we break down each line from the story in English, give you time to say the line out loud in Spanish, and then tell you the correct response for the line, so you can build your vocabulary, improve your pronunciation, and practice your speaking.
[00:34] We offer full transcripts of our episodes at icanspeakspanish.com. For access to additional episodes and other tools to help accelerate your learning, become a premium subscriber today.
[00:55] I was simply repeating over and over again “it touched me, it touched me”.
[01:07] Simplemente repetía una y otra vez “me tocó, me tocó”.
[01:18] Simplemente repetía una y otra vez “me tocó, me tocó”.
[01:29] Among these unpleasant experiences with these small animals,
[01:41] Entre estas desagradables experiencias con estos pequeños animales,
[01:52] Entre estas desagradables experiencias con estos pequeños animales,
[02:03] there was one time when I found myself talking on the phone.
[02:13] hubo una vez en la que me encontraba hablando por teléfono.
[02:22] hubo una vez en la que me encontraba hablando por teléfono.
[02:32] Again, I was at my boyfriend’s house.
[02:41] Nuevamente, estaba en casa de mi novio.
[02:49] Nuevamente, estaba en casa de mi novio.
[02:57] In the courtyard was a chaya bush,
[03:05] En el patio había una mata de chaya,
[03:13] En el patio había una mata de chaya,
[03:21] which is considered curative and used for menstrual pain as a natural treatment.
[03:35] la cual se considera curativa y se utiliza para el dolor menstrual como tratamiento natural.
[03:50] la cual se considera curativa y se utiliza para el dolor menstrual como tratamiento natural.
[04:03] Well, as I’m talking on the phone,
[04:11] Bueno, mientras hablo por teléfono,
[04:18] Bueno, mientras hablo por teléfono,
[04:25] I see on the floor a completely circular, fluffy hair tie,
[04:37] veo en el piso un moño para el cabello completamente circular y esponjoso,
[04:49] veo en el piso un moño para el cabello completamente circular y esponjoso,
[05:01] as hair ties usually are.
[05:08] como suelen ser los moños para el cabello.
[05:16] como suelen ser los moños para el cabello.
[05:24] So, I went over.
[05:30] Entonces, me acerqué.
[05:35] Entonces, me acerqué.
[05:42] When I’m already very close to that hair tie, it jumps out at me.
[05:52] Cuando ya estaba muy cerca de aquel moño, salta hacia mí.
[06:01] Cuando ya estaba muy cerca de aquel moño, salta hacia mí.
[06:11] I immediately realize that it’s a worm of the yucca,
[06:23] En seguida me doy cuenta que se trata de un gusano de yuca,
[06:32] En seguida me doy cuenta que se trata de un gusano de yuca,
[06:42] which is an edible root and its leaf is very similar to that of the Chaya plant.
[06:57] la cual es una raíz comestible y su hoja es muy parecida a la de la planta de Chaya.
[07:11] la cual es una raíz comestible y su hoja es muy parecida a la de la planta de Chaya.
[07:24] The Chaya bush was infested with these worms and I, of course, didn’t know it.
[07:37] La mata de Chaya estaba infestada de estos gusanos y yo, por supuesto, no lo sabía.
[07:51] La mata de Chaya estaba infestada de estos gusanos y yo, por supuesto, no lo sabía.
[08:05] I immediately gave a shout and jumped up and down, threw my cell phone without thinking.
[08:20] Inmediatamente di un grito y un salto, lancé mi celular sin pensarlo.
[08:31] Inmediatamente di un grito y un salto, lancé mi celular sin pensarlo.
[08:42] It was an impulse.
[08:48] Fue un impulso.
[08:53] Fue un impulso.
[08:58] I got up on a chair and started screaming and crying.
[09:09] Me monté sobre una silla y comencé a gritar y a llorar.
[09:20] Me monté sobre una silla y comencé a gritar y a llorar.
[09:31] The people in the house were alerted
[09:39] Las personas que estaban en la casa se alertaron
[09:48] Las personas que estaban en la casa se alertaron
[09:56] and my boyfriend, realizing what was happening
[10:00] y mi novio, al darse cuenta de lo que estaba sucediendo
[10:10] y mi novio, al darse cuenta de lo que estaba sucediendo
[10:25] in order to talk some sense into me, simply carried me away.
[10:38] para poderme hacer entrar en razón, simplemente me cargó y me llevó lejos de allí.
[10:52] para poderme hacer entrar en razón, simplemente me cargó y me llevó lejos de allí.
[11:04] This phobia seemed to haunt me.
[11:11] Esta fobia parecía perseguirme.
[11:18] Esta fobia parecía perseguirme.
[11:25] The less I wanted to see worms, the more I encountered them.
[11:36] Mientras menos quería ver gusanos, más me los encontraba.
[11:46] Mientras menos quería ver gusanos, más me los encontraba.
[11:56] In some places like garbage bags on the street,
[12:06] En algunos sitios como bolsas de basura en la calle,
[12:15] En algunos sitios como bolsas de basura en la calle,
[12:24] some fruits that develop this infestation like tomatoes, guavas, cherries,
[12:38] algunos frutos que desarrollan esta plaga como tomates, guayabas, cerezas
[12:52] algunos frutos que desarrollan esta plaga como tomates, guayabas, cerezas
[13:06] or for example, dogs that lived on the street
[13:16] o por ejemplo, perros que vivían en la calle
[13:24] o por ejemplo, perros que vivían en la calle
[13:32] and had cuts on their skin that hadn’t been treated properly
[13:45] y que tenían cortaduras en su piel, que no habían sido tratadas correctamente
[13:57] y que tenían cortaduras en su piel, que no habían sido tratadas correctamente
[14:08] and had been exposed to flies.
[14:17] y habían estado expuestas a las moscas.
[14:25] y habían estado expuestas a las moscas.
[14:34] Even in stagnant water, there could be worms.
[14:43] Incluso en aguas estancadas podía haber gusanos.
[14:53] Incluso en aguas estancadas podía haber gusanos.
[15:02] For example, one time on a sidewalk, I saw standing water with a lot of little pink dots.
[15:18] Por ejemplo, una vez en una acera, vi agua estancada con un montón de puntitos rosados.
[15:32] Por ejemplo, una vez en una acera, vi agua estancada con un montón de puntitos rosados.
[15:45] When I approached and tried to see what those little pink dots were about,
[15:58] Cuando me acerqué e intenté ver de qué se trataban esos pequeños puntitos rosados,
[16:12] Cuando me acerqué e intenté ver de qué se trataban esos pequeños puntitos rosados,
[16:27] they were moving.
[16:28] se estaban moviendo.
[16:37] se estaban moviendo.
[16:43] They were small worms.
[16:50] Se trataba de lombrices pequeñas.
[16:57] Se trataba de lombrices pequeñas.
[17:05] Perhaps they had been born only a short time ago,
[17:15] Tal vez tenían poco tiempo de haber nacido
[17:22] Tal vez tenían poco tiempo de haber nacido
[17:30] and I could see that because there was a large pink worm nearby.
[17:42] y lo pude comprobar porque muy cerca de allí había una gran lombriz rosada.
[17:55] y lo pude comprobar porque muy cerca de allí había una gran lombriz rosada.
[18:07] Well, when I realized that this phobia seemed to haunt me,
[18:19] Bueno, al darme cuenta que esta fobia parecía perseguirme,
[18:29] Bueno, al darme cuenta que esta fobia parecía perseguirme,
[18:39] one day it occurred to me that I should take charge of the matter.
[18:50] un día se me ocurrió que debía tomar riendas en el asunto.
[19:00] un día se me ocurrió que debía tomar riendas en el asunto.
[19:11] I mean, get rid of this phobia.
[19:18] Es decir, deshacerme de esa fobia.
[19:26] Es decir, deshacerme de esa fobia.
[19:35] I didn’t have enough money to pay for therapy, for example.
[19:45] No contaba con el dinero suficiente para pagarme una terapia, por ejemplo.
[19:57] No contaba con el dinero suficiente para pagarme una terapia, por ejemplo.
[20:08] So I said – I have to face my fear –
[20:16] Entonces dije -tengo que enfrentar mi miedo-
[20:25] Entonces dije -tengo que enfrentar mi miedo-
[20:34] and decided that of my own free will I was going to catch a worm.
[20:46] y decidí que por cuenta y voluntad propia iba a agarrar un gusano.
[20:51] y decidí que por cuenta y voluntad propia iba a agarrar un gusano.
[21:11] On rainy days, leeches, worms, earthworms, slugs always appeared,
[21:27] En los días lluviosos siempre aparecían sanguijuelas, gusanos, lombrices, siete cueros,
[21:44] En los días lluviosos siempre aparecían sanguijuelas, gusanos, lombrices, siete cueros,
[22:00] since my mother’s house had many parts covered with dirt and plants in the yard.
[22:14] ya que la casa de mi madre tenía muchas partes con piso de tierra y muchas plantas en el patio.
[22:29] ya que la casa de mi madre tenía muchas partes con piso de tierra y muchas plantas en el patio.
[22:42] The humidity attracted these animals.
[22:51] La humedad atraía a estos animales.
[22:59] La humedad atraía a estos animales.
[23:07] That day, I said, -this is the moment-.
[23:16] Ese día dije, -éste es el momento-.
[23:24] Ese día dije, -éste es el momento-.
[23:32] I took a pitcher of water and said -this water will help
[23:42] Tomé una jarra con agua y dije -esta agua servirá
[23:53] Tomé una jarra con agua y dije -esta agua servirá
[24:03] in case that worm gets stuck in my hand with the sticky liquid that always comes out
[24:18] por si ese gusano se queda pegado de mi mano con el líquido pegajoso que siempre suelta
[24:32] por si ese gusano se queda pegado de mi mano con el líquido pegajoso que siempre suelta
[24:45] and I can’t get it out.
[24:47] y no me lo puedo quitar-.
[24:53] y no me lo puedo quitar-.
[25:03] Then, I saw a siete cuero,
[25:10] Entonces vi un siete cueros,
[25:16] Entonces vi un siete cueros,
[25:23] which is a name given in Venezuela
[25:31] el cual es un nombre que se le da en Venezuela
[25:40] el cual es un nombre que se le da en Venezuela
[25:49] to a longer and thinner type of leech.
[25:58] a un tipo de sanguijuela más alargada y delgada.
[26:01] a un tipo de sanguijuela más alargada y delgada.
[26:16] For me, that was also a worm.
[26:24] Para mí eso también era un gusano.
[26:32] Para mí eso también era un gusano.
[26:39] So, the first step was to stay and look at that siete cueros.
[26:51] Entonces el primer paso fue quedarme viendo aquel siete cueros.
[27:01] Entonces el primer paso fue quedarme viendo aquel siete cueros.
[27:11] Then, I wet my hand with some of the water I had in the jug
[27:23] Luego mojé mi mano con un poco de agua de la que tenía en la jarra
[27:35] Luego mojé mi mano con un poco de agua de la que tenía en la jarra
[27:45] and I put my hand in the course of the path that that worm was traveling in a straight line,
[28:00] y puse mi mano en el transcurso del camino que estaba recorriendo aquel gusano en línea recta,
[28:16] y puse mi mano en el transcurso del camino que estaba recorriendo aquel gusano en línea recta,
[28:30] with the intention that it would climb up into my hand.
[28:40] con la intención de que él mismo se subiera a mi mano.
[28:49] con la intención de que él mismo se subiera a mi mano.
[29:00] I removed my hand several times because I didn’t have the courage
[29:11] Quité mi mano varias veces porque no me atrevía
[29:20] Quité mi mano varias veces porque no me atrevía
[29:30] and after several attempts, I closed my eyes
[29:34] y después de varios intentos cerré mis ojos
[29:49] y después de varios intentos cerré mis ojos
[29:56] and felt how slowly that worm was going up my hand.
[30:08] y sentí como lentamente aquel gusano se fue montando sobre mi mano.
[30:19] y sentí como lentamente aquel gusano se fue montando sobre mi mano.
[30:31] When I had it and could see it, I gave many desperate cries,
[30:44] Cuando ya lo tuve y lo pude ver, di muchos gritos desesperada,
[30:55] Cuando ya lo tuve y lo pude ver, di muchos gritos desesperada,
[31:07] but the worm was still on my hand and I was fine.
[31:16] pero el gusano seguía sobre mi mano y yo estaba bien.
[31:25] pero el gusano seguía sobre mi mano y yo estaba bien.
[31:35] Then, I became silent and began to feel a tingling sensation of that worm in my hand.
[31:50] Luego me quedé en silencio y comencé a sentir un cosquilleo de aquel gusano en mi mano.
[32:05] Luego me quedé en silencio y comencé a sentir un cosquilleo de aquel gusano en mi mano.
[32:17] That experience ended with a big laugh
[32:26] Aquella experiencia terminó con una carcajada de risa
[32:36] Aquella experiencia terminó con una carcajada de risa
[32:45] and lots of water to get the worm out of my hand.
[32:56] y mucha agua para bajar aquel gusano de la palma de mi mano.
[33:07] y mucha agua para bajar aquel gusano de la palma de mi mano.
[33:18] This bold and daring decision changed my life
[33:27] Esta atrevida y osada decisión cambió mi vida
[33:38] Esta atrevida y osada decisión cambió mi vida
[33:48] because even though I don’t recommend it,
[33:56] porque a pesar de que no lo recomiendo,
[34:04] porque a pesar de que no lo recomiendo,
[34:12] from that moment on, I stopped going into crisis every time I saw a worm
[34:25] desde ese momento dejé de entrar en crisis cada vez que veía un gusano
[34:37] desde ese momento dejé de entrar en crisis cada vez que veía un gusano
[34:49] or something that looked like one.
[34:56] o algo que se le parecía.
[35:03] o algo que se le parecía.
[35:09] I still find them unpleasant and disgusting,
[35:18] Me siguen pareciendo desagradables y repugnantes,
[35:28] Me siguen pareciendo desagradables y repugnantes,
[35:37] but the important thing is that I no longer lose control in front of them.
[35:49] pero lo importante es que ya no pierdo el control frente a ellos.
[36:00] pero lo importante es que ya no pierdo el control frente a ellos.
[36:10] I feel very good about having dared to overcome and face this fear.
[36:22] Me siento muy bien de haberme atrevido a vencer y afrontar ese miedo.
[36:36] Me siento muy bien de haberme atrevido a vencer y afrontar ese miedo.
[36:48] I hope that fear will not be part of my life from now on
[37:00] Espero que el miedo no sea parte de mi vida en adelante
[37:11] Espero que el miedo no sea parte de mi vida en adelante
[37:21] and in any other situation.
[37:23] y en cualquier otra situación.
[37:36] y en cualquier otra situación.
[37:43] That’s all for today. Thank you for listening. See you soon!
[37:53] Esto es todo por hoy. Gracias por escuchar. ¡Nos vemos pronto!
[38:04] Esto es todo por hoy. Gracias por escuchar. ¡Nos vemos pronto!
[38:17] If you enjoy this podcast and want to support us, become a premium subscriber at icanspeakspanish.com. As a premium subscriber, you get access to additional episodes, full transcripts of every episode, and other tools to help accelerate your learning.
[38:35] If you liked this story, please share it with others. Also, we love to hear from our listeners, so feel free to email us any feedback you have at [email protected] We personally read every single piece of feedback. Thanks for sharing a part of your day with us and see you again soon.